Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Uprising исполнителя (группы) Sabaton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Uprising (оригинал Sabaton)

Восстание (перевод Mickushka)

Warsaw Rise!
Варшава, восстань!


Do you remember when, when the Nazis forced their rule on Poland
Помните ли вы, когда... когда нацисты захватили власть в Польше
1939 and the allies turned away
В 1939 году, и все союзники повернулись спиной?
From the underground rose a hope of freedom as a whisper
Тогда в подпольях начала расцветать надежда на свободу, пока что лишь шёпотом,
City in despair, but they never lost their faith
Город был в отчаянии, но они никогда не переставали верить.


Women, men and children fight
Женщины, мужчины и дети сражались,
They were dying side by side
Умирали плечом к плечу,
And the blood they shed upon the streets
И та кровь, которой они обагрили улицы,
Was a sacrifice willingly paid
Была их жертвой, с готовностью принесённой.


Warsaw city at war
Город Варшава в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Шёпот свободы,
1944 help that never came
1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at war
Взывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Они шепчут о свободе,
Rise up and hear the call
Поднимись и услышь их зов,
History calling to you
История к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'
"Варшава, сражайся!"


Spirit soul and heart
Их дух, душа и сердце
in accordance with the old traditions
Остаются верны старым традициям,
1944 still the allies turn away
Но в 1944 году союзники всё по-прежнему отворачиваются от них.
Fighting street to street
Отвоёвывая улицу за улицей,
in a time of hope and desperation
Во времена отчаянной надежды,
Did it on their own and they never lost their faith
Они справились со всем в одиночку, ибо вера никогда не покидала их сердца.


Women, men and children fight
Женщины, мужчины и дети сражались,
They were dying side by side
Умирали плечом к плечу,
And the blood they shed upon the streets
И та кровь, которой они обагрили улицы,
Was a sacrifice willingly paid
Была их жертвой, с готовностью принесённой.


Warsaw city at war
Город Варшава в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Шёпот свободы,
1944 help that never came
1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at war
Взывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Они шепчут о свободе,
Rise up and hear the call
Поднимись и услышь их зов,
History calling to you
История к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'
"Варшава, сражайся!"


All the streetlights in the city
Все уличные фонари в городе
Broken many years ago
Были давным-давно разбиты.
Break the curfew, hide in sewers
Нарушьте комендантский час, скройтесь в канализациях,
Warsaw it's time to rise now
Пришло время восстать Варшаве.


Warsaw city at war
Город Варшава в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Шёпот свободы,
1944 help that never came
1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at war
Взывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from underground
Голоса из подполья.


Whispers of freedom
Они шепчут о свободе,
Rise up and hear the call
Поднимись и услышь их зов,
History calling to you
История к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'
"Варшава, сражайся!"




Х
Качество перевода подтверждено