Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kaspar исполнителя (группы) Schandmaul

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kaspar (оригинал Schandmaul)

Каспар (перевод Mickushka)

74 Lenze zählt er, Trauer im Gesicht,
74 весны он уже повидал, на лице отражается скорбь,
Des Kaspars liebe Frau ist tot, die Söhne sind im Krieg.
Любимая супруга Каспара мертва, сыновья ушли на войну.
Ein Schlosser ist er, Schulden hat er, Hof am Tegernsee.
Он слесарь, по уши в долгах, свой двор на Тегернзе. 1
"Wenn mir jetzt meine Stunde schlägt, ich schwöre euch: Ich geh!"
"И если пробил мой последний час, я обещаю, что отзовусь!"


Der Tot vernimmt das Stoßgebet und steht sofort bereit:
Смерть его скорую молитву услыхала и сразу наготове:
"Wenn Du es dir schon selber wünschst, dann ist wohl an der Zeit!"
"Что ж, если ты сам того желаешь, пожалуй, и правда пора!"
Da krieg's der Kaspar mit der Angst, es ist wohl doch zu früh:
До Каспара в ужасе дошло, что слишком он поторопился:
"Gib mir noch ein paar Jahre nur, bis mir die Lilien blüh'n...!"
"Дай мне всего лишь пару лет, пока лилии не отцветут!"


Die Leute in den Kneipen johlen alle laut im Chor,
Народ в трактирах дружно загорланил,
Alsbald geht die Geschichte wie der Wind von Ohr zu Ohr!
И вскоре эта история словно ветром носилась от уха к уху.
Der Kaspar, der verrückte Hund, bescheißt uns'ren Gevatter!
Каспар, безумец, пытается околпачить самого Жнеца!
Der Tod verliert Wette und Spiel, noch 15 Jahre hat er...!
Смерть проигрывает ставку и игру, и в запасе ещё 15 лет!..


Ohooo, der Kaspar! Ohooo, der Kaspar!
Ооо, у Каспара! Ооо, у Каспара!


"Ganz so einfach ist das nicht, du stehst jetzt in dem Buch,
"Но всё не так просто, ведь ты записан в книге,
Und wer hier einmal drinnen steht, wird oben schwer gesucht."
И всякий, чьё имя здесь есть, на особом счету!"
"Na gut, Gevatter, trete ein, ich will es dir erklär'n,
"Ну, хорошо, Жнец, входи, позволь мне объяснить
Warum ich doch nicht gehen will, so lass dich doch beschwör'n!"
Почему я не хочу уходить, умоляю!"


Der Kaspar ist ein Schlitzohr und ihm kommt eine Idee,
Каспар — тот ещё пройдоха, ему приходит идея на ум,
Er schenkt dem Tode kräftig ein, ein Obstbrand von der Schleh,
Он спаивает Смерть сливовой настойкой,
Und als der Tod betrunken, lädt der Kaspar zu 'nem Spiel,
И приглашает её к игре
Mit Karten und der Einsatz ist sein Leben, — so das Ziel!
В карты — где на кон ставит свою жизнь — вот его цель!


Die Leute in den Kneipen johlen alle laut im Chor,
Народ в трактирах дружно загорланил,
Alsbald geht die Geschichte wie der Wind von Ohr zu Ohr!
И вскоре эта история словно ветром носилась от уха к уху.
Der Kaspar, der verrückte Hund, bescheißt uns'ren Gevatter!
Каспар, безумец, пытается околпачить самого Жнеца!
Der Tod verliert Wette und Spiel, noch 15 Jahre hat er...!
Смерть проигрывает ставку и игру, и в запасе ещё 15 лет!..


Ohooo, der Kaspar! Ohooo, der Kaspar!
Ооо, у Каспара! Ооо, у Каспара!


Das Schicksal fordert dann Tribut, die Söhne nimmt der Krieg.
Но судьба всё равно берёт свою дань — война забирает его сыновей,
Die Sennerin, die er jetzt liebt, nun tot am Fuss des Berges liegt.
А пастушка, которую он любил, лежит мёртвой у подножия горы.
Der Kaspar hadert, ist verzweifelt: "Hat doch keinen Sinn!
Каспар в отчаянии: "Но какой тогда в этом смысл!
Was soll ich hier, wenn ich so fern von meinen Liebsten bin...?!"
Что мне делать здесь, вдали от моих родных и близких?.."


Der Kaspar, der verrückte Hund,
Каспар, безумец,
jetzt holt ihn doch der Tod — Oh weh!
Вот теперь-то Смерть за ним придёт — Увы!
Jetzt trinkt er dort im Kreis der Lieben,
Зато сейчас он распивает в кругу близких и родных
Obstbrand von der Schleh!
Свои сливовые настойки!


Ohooo, der Kaspar! Ohooo, der Kaspar!
Ооо, Каспар! Ооо, Каспар!





1 — озеро, расположенное в Германии, в Баварии, в предгорьях Альп.
Х
Качество перевода подтверждено