Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Guns And Ships исполнителя (группы) Hamilton (musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Guns And Ships (оригинал Hamilton (musical) feat. Leslie Odom, Jr., Daveed Diggs, Christopher Jackson & Original Broadway Cast Of “Hamilton”)

Оружие и корабли (перевод Last of)

[BURR:]
[Бёрр:]
How does a ragtag volunteer army in need of a shower
Как вышло, что немытая ватага оборванцев-добровольцев
Somehow defeat a global superpower?
Одолела могущественную сверхдержаву?
How do we emerge victorious from the quagmire?
Как безнадежная партия обернулась победой?
Leave the battlefield waving Betsy Ross' flag higher?
Как удалось им покинуть поле боя, размахивая флагом Бетси Росс? 1
Yo. Turns out we have a secret weapon!
Йо. Оказывается, у нас есть тайное оружие!
An immigrant you know and love who's unafraid to step in!
Любимый вами иммигрант, не побоявшийся взяться за дело!
He's constantly confusin', confoundin' the British henchmen
Он только и делает, что спутывает карты Британии,
Ev'ryone give it up for America's favorite fighting Frenchman!
Ну-ка, народ, похлопайте любимому Америкой французу!


[COMPANY:]
[Труппа:]
Lafayette!
Лафайетт!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
I'm takin this horse by the reins makin'
Я беру эту лошадку под уздцы
Redcoats redder with bloodstains
И красные мундиры делаются краснее от свежей крови.


[COMPANY:]
[Труппа:]
Lafayette!
Лафайетт!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
And I'm never gonna stop until I make ‘em
Меня не остановить до тех пор,
Drop and burn ‘em up and scatter their remains, I'm
Пока враг не будет повержен и сожжен, а их останки развеяны по ветру. Я


[COMPANY:]
[Труппа:]
Lafayette!
Лафайетт!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
Watch me engagin' em! Escapin' em!
А значит, я буду дразнить и подманивать их, а потом убегать!
Enragin' em! I'm—
Я выведу их из себя! Я...


[COMPANY:]
[Труппа:]
Lafayette!
Лафайетт!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
I go to France for more funds
Я отправляюсь во Францию за финансовой поддержкой.


[COMPANY:]
[Труппа:]
Lafayette!
Лафайетт!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
I come back with more
И возвращаюсь с запасом


[LAFAYETTE AND ENSEMBLE:]
[Лафайетт и труппа:]
Guns
Оружия
And ships
И кораблей.
And so the balance shifts
Тут-то чаши весов и покачнулись.


[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts
Мы встретились с Рошамбо и отблагодарили его за дары.


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
We can end this war at Yorktown, cut them off at sea, but
Мы можем выиграть войну при Йорктауне, отрезать их с моря, но
For this to succeed, there is someone else we need:
Для успеха операции мне потребуется кое-кто:


[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
I know
Знаю.


[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа:]
Hamilton!
Гамильтон!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
Sir, he knows what to do in a trench
Сэр, он бывалый солдат,
Ingenuitive and fluent in French, I mean—
Не растеряется в кризисе, знает французский. Я хочу сказать...


[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа:]
Hamilton!
Гамильтон!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
Sir, you're gonna have to use him eventually
Сэр, все равно его рано или поздно пришлось бы вызывать на поле.
What's he gonna do on the bench? I mean—
Что он вообще делает на скамье запасных? Я хочу сказать...


[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа:]
Hamilton!
Гамильтон!


[LAFAYETTE:]
[Лафайетт:]
No one has more resilience
Я не знаю никого более выносливого.
Or matches my practical tactical brilliance—
Он ровня моему стратегическому гению...


[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа:]
Hamilton!
Гамильтон!


[LAFAYETTE & COMPANY:]
[Лафайетт и труппа:]
You wanna fight for your land back? (Hamilton!)
Хотите отвоевать свою землю? (Гамильтон!)


[WASHINGTON & WOMEN:]
[Вашингтон и труппа:]
I need my right hand man back! (Hamilton!)
Нужно вернуть моего адъютанта! (Гамильтон!)


[LAFAYETTE, WOMEN, MEN:]
[Лафайетт и труппа:]
Ah! Uh, get ya right hand man back
Пошлите за адъютантом!
Get your right hand man back!
Верните адъютанта!
Hamilton!
Гамильтон!
You know you gotta get ya right hand man back
Вы же понимаете, что нужно вернуть адъютанта.
Your right hand man back!
Верните адъютанта!
Hamilton!
Гамильтон!
I mean you gotta put some thought into the letter
Письмо, конечно, придется хорошенько обмозговать.
Ha—ha—Hamilton
Гамильтон.
But the sooner the better to get your right hand man back!
Но чем скорее он вернется на фронт, тем лучше!
Hamilton, ha—ha—
Гамильтон, ха-ха...


[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Alexander Hamilton
Александр Гамильтон,
Troops are waiting in the field for you
Войска ожидают вас в поле.
If you join us right now, together we can turn the tide
Если вернетесь сей же час, мы сможем переломить ход войны.
Oh, Alexander Hamilton
Александр Гамильтон,
I have soldiers that will yield for you
Мои солдаты готовы погибнуть за вас.
If we manage to get this right
Если мы все сделаем как следует,
They'll surrender by early light
Они сдадутся уже к рассвету.
The world will never be the same, Alexander...
Мир больше не будет прежним, Александр...





1 – По преданию, первый американский флаг сшила швея из Филадельфии — Бетси Росс.
Х
Качество перевода подтверждено