Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Atemlos исполнителя (группы) SITD

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
*Shels
.sPout.
Sabaton
Sabina Babayeva
Sade
Sadist
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Saint Etienne
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Sparro
Samael
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Samsas Traum
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
San Cisco
Sander Van Doorn
Sandie Shaw
Sandra
Sandra Nasic
Sandy
Sandy Denny
Sandy Rogers
Santa Esmeralda
Santana
Santigold
Saosin
Sara Bareilles
Sara Evans
Sara Noxx
Sarah Bettens
Sarah Brightman
Sarah Connor
Sarah Dawn Finer
Все исполнители: 389

Atemlos (оригинал SITD)

Бездыханный (перевод Helga из Санкт-Петербурга) i

Nichts was gutes mehr verheißt,
Der Zug zum Glück ist längst entgleist.
Das Ende steht am Stein gehauen,
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen.
Viel zu viel, zu oft verdrängt,
Es steht kein Stern am Firmament.
Die heile Welt ist aus dem Lot –
Ich atme Leben und bin doch tot.
Ich atme – und bin doch tot...

Was treibt mir unendlich weit
Fort von dir in Dunkelheit?
Still und starr, erloschene Glut,
Es fehlt mir der Lebensmut.
Die heile Welt ist aus dem Lot –
Ich atme Leben und bin doch tot.
Ich atme – und bin doch tot...

Die Sonne kommt, um rasch zu gehen,
Der Tag verrinnt, nichts bleibt bestehen.
Weis mir den Weg, zeig mir ein Ziel.
Ist dieser fromme Wunsch zu viel?
Die heile Welt ist aus dem Lot –
Ich atme Leben und bin doch tot.
Das Ende steht am Stein gehauen,
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen.
Ich atme – und bin doch tot...
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 35
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Весь ход событий не к добру,
Под камнем кончится маршрут.
Мой поезд к счастью уже сошёл с рельс,
И я навсегда останусь здесь.
Я вытеснил всё – но куда?
Не светит ни одна звезда.
Нормальный мир как будто бы стёрт –
Да, тело дышит, но сам я мёртв.
Дышу – но сам я мёртв.

Что гонит меня сквозь холод и ночь
Вдаль от тебя, в бесконечность, прочь?
Застывшее тело и взгляд погас –
Я израсходовал свой запас.
Нормальный мир как будто бы стёрт –
Да, тело дышит, но сам я мёртв.
Дышу – но сам я мёртв.

Приходит солнце, чтоб тут же сесть,
В сумерки канет всё, что здесь есть.
Путь покажи мне, задай мне цель –
Не так-то и многого я хотел.
Нормальный мир как будто бы стёрт –
Да, тело дышит, но сам я мёртв.
Мой поезд к счастью уже сошёл с рельс,
И я навсегда останусь здесь.
Дышу – но сам я мёртв.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.