Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Synchronicity II исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Synchronicity II (оригинал Sting)

Синхронность II (перевод Алекс)

Are you ready to party?
Вы готовы повеселиться?


Another suburban family morning
Ещё одно утро с семьей на окраине.
Grandmother screaming at the wall
Бабушка кричит на стену,
We have to shout above the din of our Rice Krispies
Нам приходится перекрикивать хруст своих рисовых хлопьев.
We can't hear anything at all
Мы вообще ничего не слышим.


Mother chants her litany of boredom and frustration
Мама завела шарманку о скуке и отчаянии.
We know all her suicides are fake
Мы знаем, что все ее попытки самоубийства показные.
Daddy only stares into the distance
Папа только смотрит куда-то вдаль.
There's only so much more that he can take
Это гораздо больше, чем он может вынести.


Many miles away
За много миль отсюда
Something crawls from the slime
Что-то выползает из слизи
At the bottom of a dark Scottish lake
Со дна темного шотландского озера.


Another industrial ugly morning
Очередное уродливое промышленное утро.
The factory belches filth into the sky
Завод изрыгает грязь в небо.
He walks unhindered through the picket lines today
Сегодня он беспрепятственно проходит через линии пикетов.
He doesn't think to wonder why
Он и не думает удивляться, почему.


The secretaries pout and preen
Секретарши надувают губки и раскрашиваются,
Like cheap tarts in a red light street
Как дешёвые девки с улицы красных фонарей,
But all he ever thinks to do is watch
Но всё, что он думает делать, – это наблюдать,
Where every single meeting with his so called superior
Когда каждая встреча с его так называемым начальником –
Is a humiliating kick in the crotch
Это унизительный удар в пах.


Many miles away
За много миль отсюда
Something crawls to the surface
Что-то выползает на поверхность
Of a dark Scottish loch
Со дна темного шотландского озера.


Another working day has ended
Очередной рабочий день окончен,
Only the rush hour hell to face
Осталось пережить час пик.
Packed like lemmings into shiny metal boxes
В самоубийственной спешке участники
Contestants in a suicidal race
Набились, словно селёдки в бочке.
Daddy grips the wheel and stares
Папочка сжимает руль и смотрит
Alone into the distance
В одиночестве вдаль.
He knows that something somewhere has to break
Он знает, что что-то где-то должно сломаться.
He sees the family home now
Он видит свой семейный дом,
Loomin' in his headlights
Выступающий из темноты в свете фар.
The pain upstairs and makes his eyeballs ache
Боль поднимается и режет ему глаза,
Whoa
Уо-о...


Many miles away
За много миль отсюда
There's a shadow on the door
Ложится тень на дверь
Of a cottage on the shore
Коттеджа на берегу
Of a dark Scottish lake
Темного шотландского озера.
Many miles away [5x]
За много миль отсюда... [5x]
Yeah
Да...
Х
Качество перевода подтверждено