Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни What Have We Got? исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

What Have We Got? (оригинал Sting feat. Jimmy Nail)

Что у нас есть? (перевод Алекс)

Good people give ear to me story,
Добрые люди, послушайте мою историю!
Pay attention, and none of your lip,
Будьте внимательны и не перебивайте,
For I've brought you five lads and their daddy,
Потому что я привёл вам пять мальчуганов и их отца,
Intending to build ye's a ship.
Собравшихся построить корабль.
Wallsend is wor habitation,
Мы живем в Уоллсенде. 1
It's the place we was all born and bred.
Это место, где мы все родились и выросли,
And there's nay finer lads in the nation,
И во всей стране нет ребят лучше,
And none are more gallantly led.
И нет никого отважней.


What have we got, but the buzzer in the morning?
Что у нас есть, кроме сирены поутру?
Aye, and what have we got, but the laying of a keel?
Да! И что у нас есть, кроме закладки корабля?
And what have we got, but the cranes above us soaring?
И что у нас есть, кроме журавлей, парящих над головой,
The commotion and the clamour in the welding of the steel?
Шума и грохота от сварки железа?


What have we got, but the mist upon the river?
Что у нас есть, кроме тумана над рекой?
Tell me, what have we got, but the noise inside the hold?
Скажите, что у нас есть, кроме шума внутри этих стен?
Oh, what have we got, but the arse end of the weather?
О, что у нас есть, кроме скверной погоды,
Where we work in horizontal rain, and shiver in the cold.
Когда мы работаем под проливным дождём и дорожим на холоде?


[2x:]
[2x:]
What do ye got? (What do we got?) [2x]
Что у вас есть? (Что у нас есть?) [2x]
You've got nowt. We've got nowt else.
У вас нет ничего. У нас тоже ничего нет.


What have ye got, but the singing in the cables?
Что у вас есть, кроме гудения проводов?
Oh, what have ye got, but the ringing in your ears?
О, что у вас есть, кроме звона в ушах?
Aye, what have ye got, but the telling of the fables?
Да! Что у вас есть, кроме рассказывания сказок
And the memories of the ships, that we've been building donkey's years.
И воспоминаний о кораблях, которые мы строим уже целую вечность.


[2x:]
[2x:]
What do ye got? (What do we got?) [2x]
Что у вас есть? (Что у нас есть?) [2x]
You've got nowt. We've got nowt else.
У вас нет ничего. У нас тоже ничего нет.


Aye, you've got to die of something,
Да! Вы от чего-нибудь умрете.
It's written in your fate,
Это написано у вас на роду.
Ye may as well die of a Tuesday,
Вы вполне можете умереть во вторник,
And woe betide you're late.
И горе вам, если вы не успеете.


What have ye got, all you men what's fit and able?
Что у вас есть, у вас всех – таких ловких и умелых?
What have ye got, for the straining in your neck?
Что у вас есть против напряжения в вашей шее?
What have ye got, when you're laid out on the table?
Что у вас есть, когда вы наваливаетесь на стол
And the snapping of a cable when the rigging hits the deck?
И когда обрывается кабель, и снасти падают на палубу?


What have ye got, but the loyalty of brothers?
Что у вас есть, кроме преданности ваших братьев?
What have ye got, but this union of the dock?
Что у вас есть, кроме этого портового союза?
What have ye got, a bacon sandwich from your mother?
Что у вас есть? Сандвич с беконом, который сделала ваша мама?
Not a promise of another with the punching of the clock.
И бой часов не предвещает ничего нового...


[3x:]
[3x:]
What do ye got? (What do we got?) [2x]
Что у вас есть? (Что у нас есть?) [2x]
You've got nowt. We've got nowt else.
У вас нет ничего. У нас тоже ничего нет.





1 — Уоллсенд — портовый город в Северном Тайнсайде, Англия. Родной город Стинга.
Х
Качество перевода подтверждено