Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Share with You This Dream исполнителя (группы) Amberian Dawn

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Share with You This Dream (оригинал Amberian Dawn)

Разделю эту мечту с тобой (перевод Николай Белов)

I'm watching the waves that pass by
Я наблюдаю за пробегающими мимо волнами,
Watching the clouds that make me
За облаками, которые заставляют меня
Dream that I'm falling
Мечтать, что я падаю
Into the ocean of the sky
В небесный океан.
Watching the autumn of my life
Наблюдаю за осенью в своей жизни,
And now finally I see the truth.
И теперь, наконец, мне истина открыта.


Blue sea
Лазурное море,
The spring of human souls
Рассвет человеческих душ,
We're children of the sea
Мы — дети моря.
The horizon's our home
Горизонт — наша обитель родная,
We're children of the sea
Мы — дети моря.
You'll see blue sea in our eyes
Ты увидишь лазурное море в наших очах,
We're children of the sea
Мы — дети моря.
Twice we play with the sun.
Дважды мы играем с солнцем,
- I share with you this dream.
Я разделю эту мечту с тобой.


I'm floating through forests of the sea
Я плыву по лесным морям,
Meeting the creatures in the deepest abyss.
Встречая демонов в недрах бездны.
I'm starting to understand why they changed the
Я начинаю понимать, зачем они изменили
Ocean to the sky above
Небесный океан:
- To be closer to the sun!
Чтобы приблизиться к солнцу!






I Share with You This Dream
Разделю эту мечту с тобой* (перевод Николай из Костромы)


I'm watching the waves that pass by
Бушуют волны предо мной,
Watching the clouds that make me
Бегут облака в небесной дали,
Dream that I'm falling
И падаю я в океан над землей,
Into the ocean of the sky
К мечте себя подгоняя в тиши
Watching the autumn of my life
Я вижу, что чахнет уже эта жизнь,
And now finally I see the truth.
И вот я готов правду узрить.


Blue sea
Лазурное море
The spring of human souls
И рассвет души человека.
We're children of the sea
Рождаемся мы в море том,
The horizon's our home
На горизонте же-наш дом.
We're children of the sea
Рождаемся мы в море том.
You'll see blue sea in our eyes
Лазурное море в наших очах,
We're children of the sea
Повелители мы на этих морях.
Twice we play with the sun.
Дважды играем с солнцем мы,
— I share with you this dream.
Но мечту со мной разделишь только ты.


I'm floating through forests of the sea
Плыву по лесам на всех парусах,
Meeting the creatures in the deepest abyss.
Встречая демонов у черта на рогах,
I'm starting to understand
И до меня начинает доходить:
Why they changed the
Они решили изменить
Ocean to the sky above
Океан, что бурлит в небесной дали,
— To be closer to the sun!
Быть к солнцу ближе хотели они.





* поэтический перевод



Ирина, посвящаю тебе очередное переводное творение. Вдохновение твое, как глоток свежего воздуха. Я бы отдал все, даже воздух, которым дышу, чтобы ты была счастлива. Прими этот шедевр, переведенный для тебя.
Х
Качество перевода подтверждено