Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 24.05.2012:
Переводы песен
от 23.05.2012:
Переводы песен
от 22.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Judas' Death исполнителя (группы) Andrew Lloyd Webber

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Very Potter Musical
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Abba
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Absence, The
Absurd Minds
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Ace of Base
Across the Sun
Activ
Adagio
Adam Lambert
Adele
Adelitas Way
Adema
Adept
Adicts, The
Adriana Calcanhoto
Adriana Mezzadri
Adriano Celentano
Adrienne Bailon
Aeon Spoke
Aerosmith
Aeternam
AFI
Afrojack
Все исполнители: 386

Judas' Death (оригинал Andrew Lloyd Webber feat. Tim Rice)

Смерть Иуды* (перевод daddycooler из Полярных Зорь) i

[Judas:]
My God! I saw him -
He looked three-quarters dead!
And he was so bad
I had to turn my head
You beat him so hard
That he was bent and lame
And I know who
Everybody's gonna blame
I don't believe he knows
I acted for our good
I'd save him all this suffering
If I could
Don't believe... Our good...
Save him... If I could

[Annas:]
Cut the confessions forget the excuses
I don't understand
Why you're filled with remorse
All that you've said
Has come true with a vengeance
The mob turned against him -
You backed the right horse

[Caiaphas:]
What you have done
Will be the saving of Israel
You'll be remembered forever for this
And not only that
You've been paid for your efforts
Pretty good wages for one little kiss

[Judas:]
Christ! I know you can't hear me
But I only did what you wanted me to
Christ! I'd sell out the nation
For I have been saddled
With the murder of you
I have been spattered
With innocent blood
I shall be dragged
Through the slime and the mud
I have been spattered
With innocent blood
I shall be dragged through the slime
And the slime and the slime
And the mud!

I don't know how to love him
I don't know why he moves me
He's a man - He's just a man
He is not a king - He's just the same
As anyone I know
He scares me so
When he's cold and dead
Will he let me be?
Will he love - does he love me too?
Does he care for me?

My mind is - it's in darkness now -
My God I'm sick, i've been used
And you knew all the time
God! I'll never ever know
Why you chose me for your crime
For your foul bloody crime
You have murdered me!
You have murdered me!
Murdered me! Murdered me!...

[Choir:]
Poor old [Judas:]
So long Judas...
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 55
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
[Иуда:]
Мой Бог! Я видел -
Ему не хватит сил!
Его жалкий вид
Меня совсем смутил.
Жестоко избит,
Он головой поник.
Знаю я кого
Будут во всем винить.
Не ведает он, что
Желал я лишь добра.
Избавить как от мук его
И от зла.
Уберечь ото зла...
Хотел я добра...

[Аннас:]
Сделано дело, отбрось все сомнения.
Зачем же ты сам
Истязаешь себя.
Ценные дал ты нам
Сведения кстати.
Он больше не в моде,
Ты сделал свой шаг.

[Кайафа:]
Помни о том,
Что сделал ты для Израиля.
Он сохранением
Обязан тебе.
И кроме того,
Мы тебе заплатили.
Твой поцелуй окупился вполне.

[Иуда:]
Ты меня не услышишь.
Я сделал лишь то, что хотел ты, Христос!
Я бы нацию продал,
Чтоб не быть причиной
Твоей смерти , Христос.
Крови невинной
Есть пятна на мне.
Вечно теперь
Мне быть в этом дерьме.
Крови невинной
Есть пятна на мне.
Вечно теперь мне быть в этом,
Быть в этом, быть в этом
Дерьме!

Как выразить мне любовь,
Чем пленить он меня смог.
Человек, он человек.
Он не монарх, я знаю, что
Такой же он, как все.
Но страх во мне.
Мертвый он мне жить
Не позволит?
Для него безразличен я?
Все равно ему?

Во тьму погружаюсь я.
Мой Бог, я - больной, я устал.
Ты все знал, всегда знал.
Бог! Пал выбор на меня
Этот грех принять.
Страшный грех, кровный грех.
Ты сгубил меня!
Ты сгубил меня!
Погубил! Погубил!...

[Хор:]
Бедный Иуда.
Прощай, Иуда...


* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

Поделиться:
Нравится:



Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.