Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Y'a La Manière исполнителя (группы) Daniel Lavoie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Y'a La Manière (оригинал Daniel Lavoie)

Нужно уметь (перевод Amethyst)

On peut claquer la porte
Можно хлопнуть дверью,
Partir à l'aventure
Отправившись за приключениями,
Quand la vie nous emporte
Когда жизнь увлекает нас
Et se donne sans mesure
И отдается без меры.


On peut rire aux éclats
Можно громко хохотать
De tout ce qu'on ignore
Над всем тем, чего не знаешь,
Et mener des combats
И вести бои,
En y croyant très fort
Слепо веря в них.


C'est vrai, qu'on peut tout faire, c'est vrai
Правда то, что можно сделать все; правда,
Qu'on peut tout dire, c'est vrai
Что можно все сказать; правда,
Qu'on peut tout taire, c'est vrai
Что можно все скрыть; правда,
Qu'on peut mentir, c'est vrai
Что можно солгать, правда,
Mais : Y a la manière ! La manière !
Но: нужно уметь! Нужно уметь!


On peut parler d'amour,
Можно говорить о любви,
Et ne jamais aimer
Никогда не любя;
On peut compter les jours,
Можно считать дни,
Sans voir les temps passer
Не замечая пробегающего времени.


Cultiver son jardin,
Взращивать сад,
Sans franchir les clôtures
Не переступая ограды;
Ne prendre aucun chemin,
Не избирать никакого пути,
Et vivre entre ses murs
Жить в заточении*.


C'est vrai, qu'on peut tout faire, c'est vrai
Правда то, что можно сделать все; правда,
Qu'on peut tout dire, c'est vrai
Что можно все сказать; правда,
Qu'on peut tout taire, c'est vrai
Что можно все скрыть; правда,
Qu'on peut mentir, c'est vrai
Что можно солгать, правда,
Mais : Y a la manière ! La manière !
Но: нужно уметь! Нужно уметь!


On peut vendre son âme,
Можно продать душу
Pour un peu de répit
Ради небольшой передышки,
Et pour le coeur d'une femme,
И ради сердца дамы
On peut donner sa vie
Можно отдать свою жизнь.


On peut crier victoire,
Можно кричать о победе,
Et mourir sans savoir
И умереть, не познав ее;
Se tenir à genoux,
Быть на коленях,
En se croyant debout
Считая, что стоишь твердо на земле.


C'est vrai, qu'on peut tout faire, c'est vrai
Правда то, что можно сделать все; правда,
Qu'on peut tout dire, c'est vrai
Что можно все сказать; правда,
Qu'on peut tout taire, c'est vrai
Что можно все скрыть; правда,
Qu'on peut mentir, c'est vrai
Что можно солгать, правда,
Mais : Y a la manière ! La manière !
Но: нужно уметь! Нужно уметь!
La manière !
Нужно уметь!





* досл. меж этих стен
Х
Качество перевода подтверждено