Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Save the Lies исполнителя (группы) Gabriella Cilmi

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Gabriel Davi
Gabriella Cilmi
Gabriella Ferrone
Gabrielle
Gackt
Gaelle
Gaetan Roussel
Gaitana
Gala
Galleon
Game, The
Gamma Ray
Garbage
Gareth Emery
Gareth Gates
Garfunkel and Oates
Garou
Garrett Hedlund
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gary Moore/Neil Carter/Ian Paice/Neil Murray
Gaston Mandeville
Gathering, The
Gavin DeGraw
Gaylords, The
Gazebo
GazettE, The
Geir Ronning
Gemini Five
Genesis
Gentle Giant
Gentleman
Geoffrey Paris
George Benson
George Michael
George Stanford
George Strait
George Thorogood
Georges Brassens
Georges Moustaki
Georgette Lemaire
Gerald De Palmas
Geraldine Nakach
Geri Halliwell
Gerry De Mol
Get Help
Getter Jaani
Все исполнители: 161

Save the Lies (оригинал Gabriella Cilmi)

Прибереги ложь (перевод DD) i

I'd like to find something
I got my best dress on
And I'll play from 'dusk till dawn'
And 'when you sleep tonight'

I'd hold my pillow tight
I'd turn all the lights off

Oh I say don't say
That you're up to nothing
You're sure up to something
Today boy I'll start a laughing
'cause you will pay

Save the lies I'm a saying
I might get a bit rough
If he ain't good to me
Oh good to me

So I say with a smile
'cause I know that he'll be good
You better be good to me
You better be good

You better treat me nice
Or I'll come back to bite
Boy just you wait
And see I'll throw you
In skin deep into reality
No this ain't fantasy

Oh I say don't say
That you're up to nothing
You're sure up to something
Today boy I'll start a laughing
'cause you will pay

Save the lies I'm a saying
I might get a bit rough
If he ain't good to me
Oh good to me

So I say with a smile
'cause I know that he'll be good
You better be good to me
You better be good
[2x]

Gonna set your bright soul alight
I'm gonna play my right card tonight
I'm gonna fly my bike ride my kite
I'm gonna eat you up bite you by the
[2x]

Save the lies I'm a saying
I might get a bit rough
If he ain't good to me
Oh good to me

So I say with a smile
'cause I know that he'll be good
You better be good to me
You better be good
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 23
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я хотела бы найти кое-что,
Я надела свое лучшее платье
И я включу начиная с "От заката до рассвета"
До "Когда ты спишь".

Я бы крепко держалась за подушку,
Я выключила бы свет...

О, я скажу тебе: "Не говори,
Что ничего не замышляешь,
Ты точно готовишься к чему-то,
Но сегодня буду смеяться я, парень,
Потому что платить будешь ты."

Прибереги ту ложь, что я говорю,
Я могла бы быть жестче,
Если он плохо ведет себя со мной,
Оу, со мной...

Поэтому я скажу все с улыбкой на лице,
Ведь я знаю, что он будет паинькой:
"Тебе лучше быть со мной хорошим,
Лучше будь умницей"

Лучше обращайся со мной хорошо,
Или я снова покажу свои зубки,
Парень, ты дождешься,
Смотри - я выброшу тебя
В суровую реальность,
Нет, это не фантазия.

О, я скажу тебе: "Не говори,
Что ничего не замышляешь,
Ты готовишься к чему-то,
Но сегодня буду смеяться я, парень,
Потому что платить будешь ты."

Прибереги ту ложь, что я говорю,
Я могла бы быть жестче,
Если он плохо ведет себя со мной,
Оу, со мной...

Поэтому я скажу все с улыбкой на лице,
Ведь я знаю, что он будет паинькой:
"Тебе лучше быть со мной хорошим,
Лучше будь умницей"
[2 раза]

Я озарю светом твою душу,
Этим вечером я сыграю нужной картой,
Я буду парить на байке и оседлать воздушного змея,
Я съем тебя, укушу тебя за...
[2 раза]

Прибереги ту ложь, что я говорю,
Я могла бы быть жестче,
Если он плохо ведет себя со мной,
Оу, со мной...

Поэтому я скажу все с улыбкой на лице,
Ведь я знаю, что он будет паинькой:
"Тебе лучше быть со мной хорошим,
Лучше будь умницей"

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.