Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Home* исполнителя (группы) Vince Staples

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Home* (оригинал Vince Staples)

Домой (перевод MaryRayWade)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
This morning I woke up in a fortress of distortion
Этим утром я проснулся в искажённом мире, 1
I'm at war with my emotions, I'm at war with they enforcement
Внутри меня - война с эмоциями, я борюсь с их давлением,
Tryna fight for what's right and got sidetracked
Пытался бороться за правое дело, но оказался в тупике.
Where your mind at? Never mind that
Где блуждает твой разум? Не парься по этому поводу.
Can we think in a blink, you swimmin', you sinkin'
Можем ли мы найти решение в мгновение ока? Ты плывёшь и тонешь,
You win, you leavin' a head where I've loaded my weapon
Ты выигрываешь, ты сложишь голову там, где я зарядил своё оружие.
I stay with my brethren, I pray for protection
Я остаюсь со своими братьями, я молю о защите,
My prey in my sight so I'm doing what's right and not askin' no questions
Моя добыча прямо передо мной, поэтому я поступаю правильно и не задаю вопросов.
I wanna be home free, where's one that was lonely?
Я хочу преуспеть, 2 где тот, что был одинок?
But I'm ready and waitin'
Но я готов и ожидаю,
For my day of salvation, and I'm patient
Когда наступит день моего спасения, я терпелив.


[Chorus:]
[Припев:]
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о
I'm coming home now
Я возвращаюсь домой,
I'm coming home
Возвращаюсь домой
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о
Right where I belong now
В то место, которому принадлежу,
Right where I belong
Которому я принадлежу.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
They're looking for saviors, I'm looking for safety
Они в поиске спасителей, я же ищу безопасности,
They never gon' break me, take me
Они никогда не сломают меня, не поставят
Down on my knees, believe I'm never gon' beg or plead
Меня на колени, поверь, я не буду умолять.
Yeah, I never say never, but I guarantee
Да, я никогда не говорю "никогда", но я даю гарантии,
Gather my strength, goin' hard in the paint
Собираюсь с силами, играю жёстче всех в трёхсекундной зоне. 3
Paint you a picture, it's put on display
Обрисую тебе ситуацию, выставлю её на общее обозрение. 4
I'm gonna get, they don't give then I take
Я заполучу желаемое, они не дают, а я всё равно беру своё,
Can't take me down now
Им не разрушить меня,
My feet on the ground now
Я крепко стою на ногах,
Fight 'til I'm down now
Бьюсь до тех пор, пока не упаду.
Say it out loud now
Скажи это вслух,
Say it out loud, are you ready for war?
Скажи вслух, готов ли ты к войне?


[Chorus:]
[Припев:]
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о
I'm coming home now
Я возвращаюсь домой,
I'm coming home
Возвращаюсь домой
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о
Right where I belong now
В то место, которому принадлежу,
Right where I belong
Которому я принадлежу


[Outro:]
[Концовка:]
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о,
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о,
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о,
Oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о




* OST "Spider-man: Into the Spider-Verse" (Саундтрек к фильму "Человек-паук: Через вселенные", 2018)
1 - дословно: в крепости искажения; приобретя способности, Майлз находится в смятении, поскольку еще не знает, как с ними управляться

2 - "to be home free" означает иметь уверенность в успехе, когда сделана самая сложная часть работы

3 - в баскетболе трёхсекундная зона - зона штрафного броска рядом с кольцом. Когда мяч находится в игре, атакующие игроки не могут находиться в чужой штрафной зоне дольше трёх секунд

4 - дословно - Напишу для тебя картину, её выставят в галерее
Х
Качество перевода подтверждено