Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 02.10.2014:
Переводы песен
от 01.10.2014:
Переводы песен
от 30.09.2014:

Перевод текста песни Major Distribution исполнителя (группы) 50 Cent

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен 5 50 Cent Major Distribution      
Выберите имя/название: ‹‹‹
50 Cent
  •  21 Questions •  Amusement Park •  Animal Ambition •  Ayo Technology •  Baby By Me •  Best Friend (remix) •  Build You Up •  Candy Shop* •  Chase the Paper •  Disco Inferno* •  Do You Think about Me •  Don't Worry 'Bout It •  Everytime I Come Around •  Fire •  First Date •  Follow My Lead •  Get Up •  Happy New Year •  Hate It Or Love It (G-Unit Remix) •  Heat •  Hold On •  Hustler's Ambition •  I'll Still Kill •  In Da Club •  Irregular Heartbeat •  Just a Lil' Bit •  Major Distribution •  My Life •  My Toy Soldier •  New Day •  Outlaw •  P.I.M.P. •  Patiently Waiting •  Pilot •  Smoke •  So Amazing •  Talk About Me •  The Funeral •  They Burn Me •  We Up •  What Up Gangsta? •  Window Shopper •  You Should Be Dead  
5 Seconds Of Summer
5 Senses
50 Cent 55 Escape

Major Distribution (оригинал 50 Cent feat. Snoop Dogg & Young Jeezy)

Крупный сбыт (перевод Вес из Антрацита)

[Hook: 50 Cent (+ Snoop Dogg)]
[Припев: 50 Cent (+ Snoop Dogg)]
I'm trying to move 1 one brick, 2 brick, 3 bricks, four, more
Я пытаюсь толкануть 1 пакет, 2 пакета, 3 пакета, 4 и больше. (1)
I'm trying to move 5 bricks, 10 bricks, 20 bricks raw
Я реально (2) пытаюсь толкануть 5 пакетов, 10 пакетов, 20 пакетов.
(I smoke one ounce staring at the caddy on the showroom floor
(Я покуриваю, глядя на кадиллак в автосалоне,
Now I'm trying to move 5 pounds, 10 pounds, 20 pounds, more boy)
Теперь я пытаюсь толкануть 5 кило, 10 кило, 20 кило и больше, пацан)


[Verse 1: 50 Cent]
[Куплет 1: 50 Cent]
Run tell the Bloods I'm Crippin', go tell the Crips I'm Blood
Побеги скажи Крипсам, (3) что я Бладс, (4) иди, скажи Бладс, что я Крипс,
Nigga, I be trippin', bitch, I don't give a fuck
Н*гер, я валяю дурака, (5) потому что мне наср*ать, с*ка. (6)
I put the K on niggas, I spray on niggas
Я наставлял АК на н*геров, я стрелял в н*геров,
Come through 2012 XJ on niggas
В 2012 отхватил XJ назло н*герам. (7)
I'm an apex predator, nigga I'm strong
Я альфа хищник, я сильнее, н*гер.
Shooters on deck, I break bread and they on ya
Братва наготове, я им башляю и они мне должны. (8)
Niggas said I fell off, oh, you heard I fell off?
Н*геры говорят, что я сдулся, ой, ты слышал, я сдулся? (9)
Why the fuck would you be repeating that?
Так какого х*ра ты повторяешь это?
Nigga, I'm a rap tycoon, make a 100 mill by June
Н*гер, я рэп-магнат, заработаю 100 миллионов к июню,
Now who the fuck said I can't rap, Jay?
И кто сказал, что я не могу читать рэп, Джей? (10)
I'm in a dope fiend's dream, I got it for 'em raw
Я мечта для наркоманов, у меня есть для них чистый товар. (11)
I got that morphine memories, except I'm breaking the law
Я помню, как был под морфином, помимо нарушений закона. (12)
I was born a burner, in the stroller with the Llama
Я родился пистолетом, в коляске с большой волыной, (13)
I'm violent, I kill a nigga, put that on my mama
Я жесткий, я убью н*гера, клянусь своей мамой. (14)
Nah, nah, don't tell me nothing about none of these niggas
Нет, нет, ничего мне не говорите ни об одном из этих н*геров,
I smoke all these niggas for this bread
Я укокошу всех этих н*геров за бабки. (15)


[Hook]
[Припев]


[Verse 2: Snoop Dogg]
[Куплет 2: Snoop Dogg]
I give a fuck about a fed as I jump up outta bed
Мне пох*й на ментов, когда я вскакиваю с кровати.
5 pounds, 10 pounds, 20 pounds, yeah
5 кило, 10 кило, 20 кило, дааа. (16)
I'm trying to put this shit away
Я пытаюсь толкануть и избавиться от этого д*рьма (17)
On the low, I need a hit a day, think you better get away
По тихому. Мне необходимо курнуть раз в день. Думаю тебе лучше убраться
From my, oh, my, I got a birdie that'll fly
От моей... Подумать только, у меня есть летающая птичка,
From Cali to Kingston, back to NY
От Кали до Кингстона и обратно в Нью-Йорк. (18)
Snoop's master kush, puff 5 to 9
Снуп специалист по траве, курю с 5 до 9,
Come by and get you some pounds and now you flying high
Приходи и купи немного и тотчас же ты кайфонешь. (19)
Run with the metal with my foot to the pedal
Гоню с пушкой, надавив на педаль,
G's with the trees and the C's on my level
Гангстеры с травкой и Крипсы испытывают такой же кайф, как и я, (20)
5-0, you know I go hard, these fools call me Bogart
5-0, ты знаешь я лучший в своем деле, меня называют Богартом, (21)
Head nigga in charge, these niggas soft as DeBarge
Самый крутой н*гер, а эти н*геры мягкие, как DeBarge, (22)
But I ain't tripping, I'm just flipping my cheese
Но я не теряюсь и просто зарабатываю бабки, (23)
Cause if you really want the bomb come and fuck with your G's
Потому что, если тебе в натуре нужна бомба, приходи и попробуй вместе с братками. (24)
I got it, always kill, always will
У меня всегда есть дурь и всегда будет,
Had that, sit that, my nigga get that, you hear that?
Выращиваю ее, а н*геры покупают, сечешь? (25)


[Hook]
[Припев]


[Verse 3: Young Jeezy]
[Куплет 3: Young Jeezy]
5 AM in the kitchen, nigga, I'm coughing
5 утра в кухне, н*гер, у меня кашель. (26)
Bag full of white 8 balls, I'm going golfing
Сумка полна белых шаров-восьмерок, я иду гулять в гольф. (27)
Now homie got killed last night, bought him a coffin
Прошлой ночью завалили моего кента, (28) купил ему гроб,
Retaliated the same night, made him a dolphin
Отомстил в ту же ночь, сделав дельфина. (29)
Guess that's the life of a yay flipper
Полагаю это жизнь наркоторговца. (30)
Choppers making your ass get naked just like a stripper
Пушки заставляют тебя, как стриптизершу, оголять ж*пу. (31)
Got cameras for the jackers, home invaders, man
Есть камеры для слежки за ментами и налетчиками на хату. (32) Чувак,
Them niggas coming all black like they Raiders fans
Эти н*геры нападают полностью в черном, будто фанаты Рэйдерс. (33)
All I saw growing up was kilos and gangbanging
Все, что я видел в детстве это наркота и разборки, (34)
Then the homie taught me to whip, game changing
Когда кент научил готовить наркоту, правила изменились. (35)
Now I'm breaking down birds on the coffee table
Теперь я разделываю птичек на журнальном столике. (36)
Yeah, and half them bitches sold 'fore they off the table
Дааа, и половина из них продается еще до того, как будут готовы. (37)
Gotta look, nigga wantin' my half, I'm gonna split it
Должен быть внимательным, ведь н*геру нужна его доля. Я измеряю. (38)
The type of nigga work that visit like it's a skillet
Он из тех н*геров, что готовит наркоту как на сковородке:
Less soda more water, stretching like it's elastic
Поменьше соды, больше воды, разбавляя будто резинку. (39)
Weigh it up in 250s, wrap it up in plastic, yeah
Добазарились до 250 грамм, запаковали наркоту в целлофан, дааа. (40)


[Hook]
[Припев]


[Outro: Snoop Dogg]
[Концовка: Snoop Dogg]
Yea you know what it is
Ага, сечешь, что за дела тут?
It's your Crippin' cousin Five-O
Это ваш браток (41) из Крипс, Пять-Ноль, (42)
Anytime you need that muthafuckin' smoke
Если тебе нужна эта чертова трава,
You know I got it cuz
Ты же знаешь у меня всегда есть она, братан.
You need 5 pounds, 10 pounds, 20 pounds
Тебе надо 5, 10, 20 кило?
Whatever you need you know I got it
Да сколько угодно, сам знаешь, что у меня есть.
And if them niggas out there in the NY need it
А если н*герам в Нью-Йорке она тоже нужна,
Give em my connect so I can hook them niggas up with that Uh
Пусть они со мной свяжутся и я обеспечу их. Эййй,
Oo-wee oo-wee! We tryin'a move this shit cuz
Уу-вии уу-вии! Мы пытаемся толкануть эту х*рь, братан.
Fo' real though I got too much of this shit homie
В натуре, у меня полно этого дер*ма, чувак.
Yea I'm Bob Marley reincarnated
Воистину я воплощение Боба Марли.
Jah! Rastafari...
Джа! Растафари... (43)





1 – move (сленг) – продать, т.е. толкануть. Под пакетом имеется в виду брикет с наркотическими средствами (кокаин, марихуана).

2 – raw (сленг) – серьезно, без шуток, реально.

3 – Крипс - уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев.

4 – Бладс - альянс афроамериканских уличных группировок Комптона и Инглвуда, пригородов Лос-Анджелеса, существующий с 1972-го года. Враждуют с Крипсами.

5 – trip (сленг) – смешить, валять дурака, действовать как сумасшедший.

6 - don't give a fuck – сленговое выражение, означающее безразличие, игнорирование чего-либо.

7 – Под XJ имеется в виду автомобиль Jaguar XJ. Come through – быть счастливчиком, везучим, достичь цели, поэтому и отхватил, в смысле заработал.

8 – bread (сленг) – деньги. Отсылка к песне 50 Cent - Death To My Enemies. В ней есть строчка, в которой 50 говорит: "Я приношу деньги своим н*герам, а они приносят смерть моим врагам". В этой песне эта строка немного изменена, но смысл тот же, т.е. 50 платит своим друзьям, а они выполняют грязную работу.

9 – В последние годы многие говорят о том, что 50 не такой, как был раньше, что он как артист исчерпал себя. Одновременно это отсылка к словам рэпера French Montana, который говорил, что 50 уже не будет таким как раньше.

10 – Джей – рэпер Jay-Z. 50 до сих пор считает Jay-Z конкурентом и врагом.

11 – raw (сленг) – беспримесное, чистое наркотическое средство.

12 – 50 Cent в свое время употреблял морфин, а также упоминает, что кроме этого он еще нарушал закон. Здесь он хочет сказать, что он шел к своей мечте (быть богатым) через трудности и добился всего, чего хотел.

13 – Llama (сленг) – крупнокалиберное оружие, напр., АК-47.

14 – put that on можно перевести как "клясться".

15 – bread (сленг) – деньги, бабки.

16 – Снуп говорит, что он не думает о полиции, вставая утром с кровати. Ему они безразличны, у него одна мысль в голове продать больше наркоты и заработать денег.

17 – от наркоты.

18 – Эти строчками Снуп говорит о своем налаженном наркотрафике. Не нужно лезть в его дела ради своего же блага. Летающая птичка – это самолет, который летает от Калифорнии в Кингстон (Ямайка) и оттуда в Нью-Йорк. Также под Кингстоном Снуп хочет подчеркнуть свой новый образ регги-исполнителя с именем Snoop Lion.

19 – high (сленг) – быть в состоянии наркотического опьянения.

20 – Снуп едет в своей машине. При нем его пистолет. Его друзья из Крипс обкурены и кайфуют как Снуп (on my level).

21 – 5-0 – обращается к 50 Cent. Хамфри Богарт - американский киноактёр. Снуп сравнивает себя с ним, потому что тоже много курит.

22 – Head nigga in charge (сленг) – босс. DeBarge – r&b группа, известная своими сентиментальными песнями.

23 – trippin – трепло, человек, который болтает, не задумываясь о смысле. Cheese (сленг) – деньги.

24 – Бомба – это самая качественная трава. G's (сленг) – гангстеры.

25 - sit – ухаживать, за чем-либо. У Снупа всегда была трава, за которой он ухаживал. Под "сечешь" имеется в виду "понимаешь".

26 – Джизи готовит крэк, и дым в результате приготовления вызывает у рэпера кашель.

27 – Игра слов. Под 8 Джизи имеет в виду 1/8 унции кокаина. Шары 8рки в бильярде обычно черного цвета, но его шары белого цвета, потому что он имеет в виду кокаин. Так как в его сумке полно белых шаров, то создается впечатление, что Джизи идет играть в гольф.

28 – homie (сленг) – друг, приятель, кент. "Завалили" в смысле "убили".

29 – Игра слов. Под дельфином имеет в виду то, что Джизи отомстил за смерть друга, убив человека, который сделал это. Джизи прострелил ему голову. И теперь Джизи сравнивает дыру в голове от пули с дырой у дельфина.

30 – yay (сленг) – кокаин; flipper (сленг) – от глагола flip – торговать наркотиками, значит, наркоторговец.

31 – т.е. человек сделает все, когда на него наставлено оружие, даже разденется, как раздевается стриптизерша за деньги. Джизи подчеркивает, что легко решить любую проблему с помощью оружия.

32 – Дома у Джизи стоят камеры, чтобы следить за недоброжелателями и полицией (на сленге jackets).

33 – Рэйдерс — профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге. Эта команда является мировым лидером по продаже атрибутики со своей символикой среди всех команд в любом виде спорта. Фанаты носят эту одежду, которая полностью черного цвета. Джизи сравнивает грабителей с фанатами Рэйдер, так как эти представители разных слоев общества носят одежду одинакового цвета (черного).

34 – Джизи вырос в обычном криминальном районе. Он с самого детства видел только разборки (на сленге gangbanging) и наркотики (на сленге kilos).

35 - homie (сленг) – друг, приятель, кент; whip (сленг) – шаг во время приготовления крэка из кокаина.

36 – Игра слов. Birds (птички) на сленге означает пакет кокаина. Прежде чем приготовить крэк пакет кокаина нужно разорвать.

37 – Джизи мастер приготовления крэка, потому что он продает его еще до того, как тот будет готов.

38 – Джизи измеряет все: сколько чего добавить, сколько взвесить, чтобы его продукт был самым лучшим на рынке.

39 – Джизи отфильтровывает несколько раз свой продукт, чтобы он получился высшего качества. Игра слов в словосочетании "разбавляют будто резинку". stretch – растягивать, разбавлять.

40 – weigh up in - обдумывать; тщательно взвешивать, т.е. добазарится. Джизи договорился с клиентом о продаже 250 грамм наркотиков и запаковал его, расфасовав в небольшие целлофановые узелки.

41 – cousin (сленг) – браток, кореш.

42 – 50 Cent.

43 – Jah - сокр. от Jehovah. Rastafari - религиозное движение, возникшее на Ямайке в 1930-х годах.

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.