Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nymphetamine (Overdose) исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nymphetamine (Overdose) (оригинал Cradle Of Filth)

Нимфетамин (Передоз) (перевод Marian Hellequin из Петербурга)

Evanescent like the scent of decay
Исчезая, как запах распада,
I was fading from the race
Я вышел из гонки,
When in despair, my darkest days
Когда в отчаяньи, в свой самый мрачный день,
Ran amok and forged her face
Сошёл с ума и превратил её
From the fairest of handmaidens to
Из прекраснейшей служанки в
A slick perverted wraith
Скользкий, извращённый призрак.


Nymphetamine
Нимфетамин...


Heaving midst narcissus
Поднимающаяся среди нарциссов
On a maledict blanket of stars
На проклятом покрывале звёзд,
She was all three wishes
Она была всеми тремя желаниями:
Sex, sex, sex
Секс, секс, секс.


A lover hung on her death row
Любовница, казнённая через повешение...
I was hooked on her disease
Я стал одержим её болезнью,
Highly strung like Cupid's bow
Натянутый туго, как лук Купидона,
Whose arrows hungered meat
Чьи стрелы жаждут плоти
And the blinding flare of passion
И ослепительной вспышки страсти
In the shade of narrow streets
В тени узких улиц,
Where their poison never rationed
Где их яд распределился неравномерно -
All the tips they left in me
Все наконечники остались во мне...


Two tracks
Две дорожки -
Bric-a-brac
Безделушка.
Something passed between us
Что-то проскочило между нами,
Like a bad crack
Как зловещая трещина.
I believed
Я верил,
I'd met another kind
Что встретил новый вид...


Of rat
...Крысы.
In fact
На самом деле,
With every Rome inside me
Поскольку святость во мне
Licked and ransacked
Была полностью уничтожена,
She haunted at the corners of my mind
Она преследовала меня в закоулках моего разума,


In black
Во мраке...
Cataracts
Даже сильным потоком
Wouldn't whitewash away
Было бы невозможно обелить
Her filthy smoke stack
Её развратный дымоход.
She burnt me like a furnace
Она сожгла меня, как в печи,
For my future suicide
Ради моего будущего самоубийства.


Lead to the river
Влекомая к реке
Midsummer, I waved
В середине лета, я помахала
A ‘V'' of black swans
Клину чёрных лебедей
On with hope to the grave
С надеждой на могилу.
through Red September
Сквозь алеющий сентябрь
with skies fire-paved
С пламенеющими небесами
I begged you appear
Я молила тебя явиться,
Like a thorn for the holy ones
Как шип для святого.


Cold was my soul
Холодной была моя душа,
Untold was the pain
Несказанной была моя боль,
I faced when you left me
Я выдержал, когда ты оставила мне
A rose in the rain...
Розу под дождём...
So I swore to the razor
И я клянусь на бритве,
That never, enchained
Что никогда не буду скован,
Would your dark nails of faith
Что твои тёмные ногти веры
Be pushed through my veins again
Больше не пронзят мои вены...


Bared on your tomb
Обнажённая на твоей могиле,
I am a prayer for your loneliness
Я — молитва твоего одиночества.
And would you ever soon
Так скоро ли ты
Come above onto me?
Придёшь ко мне?
For once upon a time
Ведь когда-то
From the binds of your lowliness
В оковах твоего смирения
I could always find
Я всегда могла найти
The right slot for your sacred key
Верный замóк для твоего сокровенного ключа.


Six feet deep is the incision
Шесть футов глубиной разрез
In my heart, that barless prison
В моём сердце, тюрьме без решёток.
Discolours all with tunnel vision
Обесцвечивает всё туннельным зрением
Sunsetter
Сажающий солнце
Nymphetamine
Нимфетамин.


Sick and weak from my condition
Уставший, измученный своим состоянием -
This lust, this vampyric addiction
Этой похотью, этой вампирской одержимостью
To her alone in full submission
Ею одной в полном подчинении -
None better
Ничего лучше этого.
Nymphetamine
Нимфетамин...


Nymphetamine, nymphetamine
Нимфетамин, нимфетамин,
Nymphetamine girl
Нимфетаминка,
Nymphetamine, nymphetamine
Нимфетамин, нимфетамин,
My nymphetamine girl
Моя нимфетаминка.


Wracked with your charm
Сокрушённый властью твоих чар,
I am circled like prey
Я хожу кругами, словно добыча,
Back in the forest
Загнанная обратно в лес,
Where whispers persuade
Где шепчущие голоса убеждают,
More sugar trails
Где сладких тропинок
More white lady laid
Белой феей оставлено больше,
Than pillars of salt...
Чем соляных столпов...


fade to my arms
Пади в мои руки,
Hold their mesmeric sway
Поддайся их гипнотической власти
And dance to the moon
И танцуй под луной,
As we did in those golden days
Как это делали мы в те золотые дни,


Christening stars
Нарекая звёзды...
I remember the way
Я помню, как
We were needle and spoon
Мы были иголкой и ложкой,
Mislaid in the burning hay
Затерянными в горящем стогу.


Bared on your tomb
Обнажённая на твоей могиле,
I'm a prayer for your loneliness
Я — молитва твоего одиночества.
And would you ever soon
Так скоро ли ты
Come above onto me?
Придёшь ко мне?
For once upon a time
Ведь когда-то
From the bind of your holiness
В оковах твоего смирения
I could always find
Я всегда могла найти
The right slot for your sacred key
Верный замóк для твоего сокровенного ключа.


Six feet deep is their incision
Шесть футов глубиной разрез
In my heart, that barless prison
В моём сердце, тюрьме без решёток.
Discolours all with tunnel vision
Обесцвечивает всё туннельным зрением
Sunsetter
Сажающий солнце
Nymphetamine
Нимфетамин.


Sick and weak from my condition
Уставший, измученный своим состоянием -
This lust, this vampyric addiction
Этой похотью, этой вампирской одержимостью
To her alone in full submission
Ею одной в полном подчинении -
None better
Ничего лучше этого.
Nymphetamine
Нимфетамин...


Sunsetter
Сажающий солнце
Nymphetamine (Nymphetamine)
Нимфетамин (Нимфетамин).
None better
Ничего лучше.
Nymphetamine
Нимфетамин.


Two tracks
Две дорожки -
Bric-a-brac
Безделушка.
Something passed between us
Что-то проскочило между нами,
Like a bad crack
Как зловещая трещина.
I believed
Я верил,
I'd met another kind
Что встретил новый вид...


Of rat
...Крысы.
In fact
На самом деле,
With every Rome inside me
Поскольку святость во мне
Licked and ransacked
Была полностью уничтожена,
She haunted at the corners of my mind
Она преследовала меня в закоулках моего разума,


In black
Во мраке...
Cataracts
Даже сильным потоком
Wouldn't whitewash away
Было бы невозможно обелить
Her filthy smoke stack
Её развратный дымоход.
She burnt me like a furnace
Она сожгла меня, как в печи,
For my future suicide
Ради моего будущего самоубийства.




Х
Качество перевода подтверждено