Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Sinking исполнителя (группы) No Doubt

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
'N Sync
Nâdiya
N-Dubz
N.E.R.D.
N.O.H.A.
Naaru Babes
Nada Surf
Nadia
Nadia Ali
Nadia Gifford
Nadine Beiler
Nadine Coyle
Najoua Belyzel
Nana
Nancial
Nancy Sinatra
Nanne Gronvall
Narcotic Sound
Narcotic Thrust
Narsilion
Nas
Nasri
Nat King Cole
Natalia Barbu
Natalia Kills
Natalia Oreiro
Natalia Podolskaya (Наталия Подольская)
Natalie Imbruglia
Natalie Merchant
Natasha Bedingfield
Natasha St-Pier
Natasha Thomas
National Hymns (национальные гимны)
National, The
Naturi Naughton
Nayer
Nazareth
Ne-Yo
Neaera
Needtobreathe
Negative
Negramaro
Negrita
Neil Diamond
Neil Young
Nek
Neko Case
Nell
Nell Bryden
Nelly
Все исполнители: 144

Sinking (оригинал No Doubt)

Тонешь (перевод София Ушерович из Санкт-Петербурга) i

You're on a wide open ocean
No one around you for miles
You're thinkin' of drinkin' on water
While you're sailing the Nile

No one to stop you on your way
Flyin' by goes a stork
You decide to bring your oars in now
But accidently knock out the cork

Row your boat to shore
'Cause it is leaking and you're still drinking
Unless you cork the hole
You won't be sailin', you'll be sinkin'

And not knowin' you're sinkin'
You take out a bottle of rum
Swiggin' a drink to the bottom
The label reads, 'Van Monchinghum'

Oars back into the water
You think you'll sail on
But you can't, 'cause your boat contains
Three and a half gallons

Row your boat to shore
'Cause it is leaking and you're still drinking
Unless you cork the hole
You won't be sailin', you'll be sinkin'
(2x)

Row, row, row your boat
And sail your ship to shore
You're barely, barely, barely keeping afloat
Well I hope that you won't drink no more

Row your boat to shore
'Cause it is leaking and you're still drinking
Unless you cork the hole
You won't be sailin', you'll be sinkin'

Row, row, row your boat
And sail your ship to shore
You're barely, barely, barely keeping afloat
Well I hope that you won't drink no more

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 25
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Ты в открытом океане,
Вокруг никого на целые мили.
Ты думаешь о выпивке на воде
Пока пересекаешь под парусом Нил.

Никто не остановит тебя на твоём пути,
Летящего словно аист.
Ты решаешь теперь взяться за вёсла,
Но случайно выбиваешь пробку.

Правь свою лодку к берегу,
Потому что у тебя пробоина, а ты продолжаешь пить.
Если ты не закупоришь дыру,
Ты не сможешь плыть, ты будешь тонуть.

И не зная, что ты тонешь,
Ты вынимаешь бутылку рома,
Выпиваешь всё до дна.
Надпись гласит 'Van Monchinghum'.

Весла в воду.
Ты думаешь, что доплывешь,
Но ты не сможешь, потому что в лодке
Три с половиной галлона.

Правь свою лодку к берегу,
Потому что у тебя пробоина, а ты продолжаешь пить.
Если ты не закупоришь дыру,
Ты не сможешь плыть, ты будешь тонуть.
(2 раза)

Правь, правь, правь свою лодку
И отплывай на своем судне к берегу.
Ты с трудом, с трудом, с трудом держишься на плаву.
Что ж, я надеюсь, что ты больше не будете пить.

Правь свою лодку к берегу,
Потому что у тебя пробоина, а ты продолжаешь пить.
Если ты не закупоришь дыру,
Ты не сможешь плыть, ты будешь тонуть.

Правь, правь, правь свою лодку
И отплывай на своем судне к берегу.
Ты с трудом, с трудом, с трудом держишься на плаву.
Что ж, я надеюсь, что ты больше не будешь пить.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.