Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Viva Las Vengeance исполнителя (группы) Panic! At The Disco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Viva Las Vengeance (оригинал Panic! At The Disco)

Вива Лас-Мездие (перевод Дарья Грисон)

Pyramid of ones, kids with loaded guns
Пирамиды однодолларовок, детки с заряженными пушками,
Plugged on a power strip
Подключённые к питанию. 1
(Power strip)
(К питанию)
I'm already dead, woodstock in the shed
Я уже убился, как на Вудстоке, — 2
I'm so out of it
Меня все так утомило.
(Out of it)
(Утомило)
Someone did me wrong, stole my favorite song
Со мной поступили подло, украли мою любимую песню, 3
Yes, it really hurt
Да, это очень больно.
(Really hurt)
(Очень больно)
Stepped on every chord, fell on every sword
Заглушили каждый аккорд, бросали меня на каждый меч,
Yes, excalibur
Да, экскалибур.
(Excalibur)
(Экскалибур) 4


I don't wanna be a diva
Я не собираюсь строить из себя приму,
I just wanna be free
Я просто хочу свободы,
On a sofa with Sativa
На диване, в компании сативы — 5
Living the dream...
Не жизнь, а мечта...


Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"
Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"


Hacking at my feed, act like you are me
Выдаёте себя за меня, взломав мои ленты,
No one really cares
Но всем плевать.
(Really cares)
(Плевать)
Nothing's really real, no one really feels
Ничего настоящего нет, никто не переживает,
Nothing to declare
Даже нечего на это сказать.
(To declare)
(Нечего сказать)


I don't wanna be anonymous
Я не хочу скрываться за маской
But I don't wanna be you
И уж точно не хочу быть тобой.
In a city full of promises
В городе, полном обещаний,
Nothing rings true
Нет ничего правдоподобного.


Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"
Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"


Giving up the key to paint a masterpiece
Я отказался от клавиш, чтоб написать шедевр на холсте.
What am I doing here?
Почему же я все еще здесь?
Stuck here in the weeds
Я застрял в траве, 5
On a road that leads
На пути, ведущему
To nowhere...
В никуда...


Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Месть!"


Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"
Shut up and go to bed
Заткнись и иди спать!
She said
Она воскликнула:
‘Viva Las Vengeance!'
"Вива Лас-Мездие!"


Every moment is a replay
Я оказался в дне сурка,
I'm being buried alive
Где меня хоронят заживо.
Didn't wanna kill the DJ
Я не собирался убивать ди-джея,
But it can't hurt to try
Но попробовать будет не лишним.







1 — Возможно, "заряженные пушки" — метафора слов, что сильно ранили Брендона Ури, когда люди писали о нем клевету в интернете.

2 — Вудсток — один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк. Вудсток стал знаковым моментом в истории движения хиппи.

3 — Возможно, Брендон Ури говорит об использовании его песни "High Hopes" на митингах сторонников Дональда Трампа в 2020 году или большом скандале в 2020—2021 году, когда его обвинили в сексуальных домогательствах.

4 — Экскалибур — легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и волшебные свойства.

5 — Сатива — это посевное кустистое растение, вид марихуаны высотой около 2,5 метров. Из сырья этого растения производятся наркотические вещества путем высушивания и измельчения листьев.
Х
Качество перевода подтверждено