Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Will Niemals Verstehen исполнителя (группы) Seelenpein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Will Niemals Verstehen (оригинал Seelenpein)

Я отказываюсь понимать (перевод Елена Догаева)

Wieder endet der lange Tag,
Снова заканчивается долгий день,
Allein für mich,
Мне одиноко
Hier in dieser Welt
Здесь, в этом мире,
Ohne dich,
Без тебя,
Es quälen mich tausende Fragen
Меня мучают тысячи вопросов,
Und ich weiß,
И я знаю:
Die Antworten werde ich
Ответы я
Nie ertragen,
Не перенесу.
Dein Lachen bleibt hier,
Твой смех остаётся здесь,
Für immer in mir,
Навсегда во мне,
Die Dunkelheit hüllt mich ein,
Тьма окутывает меня,
Das Schweigen klingt
Молчание звучит
Hart und gemein.
Жёстко и злобно.


Jede Nacht geh ich den gleichen Weg,
Каждую ночь я иду тем же путём,
Stumme Steine schauen mich an,
Безмолвные камни смотрят на меня,
Dort zeigt ein Engel hinauf zum Licht,
Там ангел указывает вверх на свет,
Aber mich erreicht es nicht.
Но свет меня не достигает.


Ich will niemals versteh′n, warum das so ist,
Я отказываюсь понимать, почему это так, 1
Dass das Band zwischen uns gebrochen ist,
Что связь между нами разорвана.
Erstarrt in der Kälte der tiefschwarzen Nacht
Окаменевшая в холоде глубокой чёрной ночи
Sucht mein Blick nach dir.
Ищу тебя взглядом.


Ich will niemals versteh'n, warum das so ist,
Я отказываюсь понимать, почему это так,
Dass das Band zwischen uns gebrochen ist,
Что связь между нами разорвана.
Eisiger Wind auf meiner Haut,
Ледяной ветер на моей коже,
Wie ein Zeichen von dir – so vertraut.
Словно знак от тебя — такой знакомый.


Doch ich weiß,
Но я знаю:
Tief in der Erde
Глубоко в земле
Bist du zuhaus.
Ты — дома.


Der Blick zu den Sternen
Взгляд — на звёзды,
Ins Mondlicht hinein,
В лунном свете
Ich kann dich erkennen,
Я тебя узнаю,
Ein Schatten im Nebelschein,
Тень в тумане,
Niemals geh ich diesen Weg zurück,
Я никогда не вернусь этим путём назад,
Zu groß ist der Schmerz,
Слишком велико горе,
Der mich erdrückt,
Которое меня давит,
Heute werde ich bleiben
Сегодня я останусь
Für immer bei dir, und
Навсегда с тобой, и
Die Klinge dringt tief in mein Fleisch,
Клинок глубоко проникает в мою плоть,
So als wär es nur ein Stück Papier.
Как будто это всего лишь лист бумаги.


Mein Blut sinkt langsam hinab in das Grab,
Моя кровь медленно стекает в могилу,
Tief in der Erde umarme ich dich,
Глубоко в земле я обнимаю тебя,
Der Engel führt mich hinauf ins Licht,
Ангел ведёт меня наверх, к свету,
Deine Seele wartet still auf mich.
Твоя душа тихо ждёт меня.


Und wir sind nie wieder allein.
И мы никогда больше не будем одиноки.



1 — Дословно: Ich will niemals versteh'n, warum das so ist — Я никогда не хочу понять, почему это так.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки