Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We Didn't Start the Fire* исполнителя (группы) Fall Out Boy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We Didn't Start the Fire* (оригинал Fall Out Boy)

Не мы раздули этот пожар (перевод Алекс)

Captain Planet
"Капитан Планета", 1
Arab Spring
Арабская весна, 2
LA Riots Rodney King
Лос-анджелесский бунт, 3 Родни Кинг, 4
Deep fakes
Дипфейки, 5
Earthquakes
Землетрясения, 6
Iceland volcano
Исландский вулкан, 7
Oklahoma City bomb
Бомба в Оклахома-Сити, 8
Kurt Cobain
Курт Кобейн, 9
Pokémon
Покемон, 10
Tiger Woods
Тайгер Вудс, 11
MySpace
MySpace, 12
Monsanto GMOs
ГМО Монсанто. 13


Harry Potter
"Гарри Поттер", 14
Twilight
"Сумерки", 15
Michael Jackson dies
Майкл Джексон умер, 16
Nuclear accident Fukushima Japan
Атомная авария на Фукусиме в Японии, 17
Crimean peninsula
Полуостров Крым, 18
Cambridge analytica
Кембриджская аналитика, 19
Kim Jong Un
Ким Чен Ын, 20
Robert Downey Jr Iron Man
Роберт Дауни-мл., 21 Железный человек. 22


We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
It was always burning since the world's been turning
Он всегда горел с тех пор, как крутится мир.
We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
No we didn't light it but we're trying to fight it
Нет, не мы разожгли его, но мы старались его потушить.


More war in Afghanistan
Новая война в Афганистане, 23
Cubs go all the way again
"Кабс" снова идут до конца, 24
Obama
Обама, 25
Spielberg
Спилберг, 26
Explosion Lebanon
Взрыв в Ливане, 27
Unabomber
Унабомбер, 28
Bobbit, John
Джон Боббит, 29
Bombing Boston marathon
Бомбы на марафоне в Бостоне, 30
Balloon Boy
Мальчик на воздушном шаре, 31
War on terror
Война против терроризма, 32
Qanon
Кью-анон. 33


Trump gets impeached twice
Второй импичмент Трампа, 34
Polar bears got no ice
Белым медведям не хватает льда, 35
Fyre fest
Файр-фест, 36
Black Parade
"Чёрный парад", 37
Michael Phelps
Майкл Фелпс, 38
Y2K
Проблема 2000 года, 39
Boris Johnson
Борис Джонсон, 40
Brexit
Брексит, 41
Kanye West and
Канье Уэст 42 и
Taylor Swift
Тейлор Свифт, 43
Stranger Things
"Очень странные дела", 44
Tiger King
"Король тигров", 45
Ever Given Suez
"Эвер Гивен", Суэцкий канал. 46


We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
It was always burning since the world's been turning
Он всегда горел с тех пор, как крутится мир.
We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
No we didn't light it but we're trying to fight it
Нет, не мы разожгли его, но мы старались его потушить.


Sandy Hook
Сэнди-Хук, 47
Columbine
"Колумбайн", 48
Sandra Bland and Tamir Rice
Сандра Блэнд и Тамир Райс, 49
ISIS
Исламское государство, 50
Lebron James
Леброн Джеймс, 51
Shinzo Abe blown away
Синдзо Абэ застрелен, 52
Meghan Markle
Меган Маркл, 53
George Floyd
Джордж Флойд, 54
Burj Khalifa
Бурдж-Халифа, 55
Metroid
Metroid, 56
Fermi paradox
Парадокс Ферми, 57
Venus and Serena
Винус и Сирена. 58


Michael Jordan 23
Майкл Джордан 23-й, 59
YouTube killed MTV
YouTube убил MTV, 60
Spongebob
"Губка Боб", 61
Golden State Killer got caught
Убийца из Золотого штата пойман. 62
Michael Jordan 45
Майкл Джордан 45-й, 63
Woodstock '99
Вудсток 99, 64
Keaton Batman
Китон, 65 Бэтмен, 66
Bush v Gore
"Буш против Гора". 67
I can't take it anymore
Я больше не могу это терпеть!


We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
It was always burning since the world's been turning
Он всегда горел с тех пор, как крутится мир.
We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
No we didn't light it but we're trying to fight it
Нет, не мы разожгли его, но мы старались его потушить.


Elon Musk
Илон Маск, 68
Kaepernick
Каперник, 69
Texas failed electric grid
Техасские электросети вышли из строя, 70
Jeff Bezos
Джефф Безос, 71
Climate change
Изменение климата, 72
White rhino goes extinct
Белый носорог вымирает, 73
Great pacific garbage patch
Мусорное пятно в Тихом океане, 74


Tom DeLonge and aliens
Том Делонг и пришельцы, 75
Mars rover
Марсоход, 76
Avatar
"Аватар", 77
Self-driving electric cars
Электромобили с автоматическим управлением, 78
S-S-R-Is
СИОЗС, 79
Prince and the Queen die
Принс и королева умерли, 80
World Trade, second plane
Всемирный торговый центр, второй самолет. 81
What else do I have to say?
Что мне ещё сказать?


We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
It was always burning since the world's been turning
Он всегда горел с тех пор, как крутится мир.
We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
But when we are gone
Но когда нас не станет,
It will still burn on, and on, and on
Он будет продолжать гореть, и гореть, гореть, и гореть,
And on, and on, and on, and on, and on
И гореть, и гореть, и гореть, и гореть...


We didn't start the fire
Не мы раздули этот пожар.
It was always burning since the world's been turning
Он всегда горел с тех пор, как крутится мир...




* — Кавер на композицию We Didn't Start The Fire в оригинальном исполнении Billy Joel
1 — "Команда спасателей Капитана Планеты" — американский мультсериал (1990—1992) о сохранении экологии и защите окружающей среды.

2 — Арабская весна — серия антиправительственных протестов, охвативших большую часть арабского мира в н. 2010-х гг.

3 — Лос-анджелесский бунт — массовые беспорядки, происходившие в Лос-Анджелесе в 1992 г.

4 — Родни Кинг — чернокожий гражданин США, задержание которого полицейскими спровоцировало массовые беспорядки в Лос-Анджелесе.

5 — Дипфейк — методика синтеза изображения, основанная на искусственном интеллекте.

6 — Имеется в виду серия землетрясений 2004, 2010 и 2011 гг.

7 — Эйяфьядлайёкюдль — вулкан в Исландии, извержение которого в 2010 г. прервало авиасообщение в Европе.

8 — Террористический акт в Оклахома-Сити — террористическая акция, совершённая в 1995 г. и до событий 11 сентября 2001 г. являвшаяся крупнейшим терактом на территории США.

9 — Курт Кобейн — американский рок-музыкант, лидер рок-группы "Нирвана".

10 — "Покемон" — популярная медиафраншиза, созданная Сатоси Тадзири в 1996 г. Вторая в мире по популярности серия компьютерных игр.

11 — Тайгер Вудс — американский спортсмен, чемпион мира по гольфу.

12 — MySpace — международная социальная сеть, которая начала работать в августе 2003 г.

13 — Компания Монсанто — транснациональная компания, мировой лидер биотехнологии растений.

14 — Гарри Поттер — литературный персонаж, главный герой серии романов Джоан Роулинг и серии фильмов на основе этих романов.

15 — "Сумерки. Сага" — серия романтических фэнтезийных фильмов, основанных на серии книг "Сумерки" Стефани Майер.

16 — Майкл Джексон — американский певец, танцор, филантроп, "король поп-музыки". Скончался в 2009 г.

17 — Авария на АЭС Фукусима-1 — радиационная авария максимального уровня, начавшаяся в 2011 г.

18 — Имеется в виду присоединение Крыма к Российской Федерации в 2014 г.

19 — Cambridge Analytica — британская частная компания, которая использовала технологии глубинного анализа данных для разработки стратегической коммуникации в ходе избирательных кампаний в Интернете.

20 — Ким Чен Ын — северокорейский государственный деятель, высший руководитель КНДР с 2011 г.

21 — Роберт Дауни-младший — американский актёр.

22 — Железный человек — супергерой комиксов издательства Marvel Comics. В кино воплощен Робертом Дауни-младшим.

23 — Война в Афганистане (с 2001 по 2021 г.) — военный конфликт между США и движением "Талибан" (запрещенная в России организация).

24 — Chicago Cubs — американский профессиональный бейсбольный клуб.

25 — Барак Обама — американский государственный деятель, 44-й президент США.

26 — Стивен Спилберг — американский кинорежиссёр.

27 — Взрывы в порту Бейрута — техногенная катастрофа, произошедшая в порту Бейрута, столицы Ливана в 2020 г.

28 — Теодор Качинский — американский террорист, известный своей кампанией по рассылке бомб почтой.

29 — Джон Боббит и Лорена Боббит — американская супружеская пара, получившая известность после того, как в 1993 г. Лорена в ответ на домашнее насилие со стороны Джона отрезала ему половой чл*н (пришит на место в ходе хирургической операции).

30 — Взрывы на Бостонском марафоне — террористический акт, произошедший в 2013 г. на финише Бостонского марафона.

31 — Фэлкон Хин — герой инцидента, произошедшего в 2009 г. в штате Колорадо, США, когда родители Фэлкона выпустили в атмосферу самодельный воздушный шар с сыном на борту. Мальчик достигнул высоты в 7000 футов и был прозван СМИ "мальчиком на воздушном шаре".

32 — "Война против терроризма" — словосочетание американского политического лексикона, вошедшее в широкий оборот после террористических актов 11 сентября 2001 г., означающее борьбу США с международным терроризмом.

33 — QAnon ("кью-анон") — распространённая в США теория заговора, популярная во времена Дональда Трампа. Сводится к тому, что, якобы, США правит тайная клика сатанистов-педофилов.

34 — Второй импичмент Дональда Трампа был инициирован после захвата Капитолия США его сторонниками.

35 — Имеется в виду проблема глобального таяния льдов, ставящая под угрозу существование белого медведя.

36 — Fyre Festival — мероприятие на Багамских островах, изначально позиционированное как "роскошный музыкальный фестиваль", в реальности оказавшееся крупным мошенничеством.

37 — The Black Parade ("Черный парад") — концептуальный альбом группы My Chemical Romance, выпущенный в 2006 г.

38 — Майкл Фелпс — американский пловец, многократный рекордсмен мира.

39 — Проблема 2000 года — проблема, связанная с тем, что разработчики программного обеспечения, выпущенного в XX в., иногда использовали два знака для представления года в датах.

40 — Борис Джонсон — британский государственный деятель. Премьер-министр Великобритании. Мэр Лондона и министр иностранных дел Великобритании в первом и втором кабинетах Терезы Мэй.

41 — Выход Великобритании из Европейского союза (брексит) — прекращение членства Великобритании в Европейском союзе и связанная с ним процедура.

42 — Канье Уэст — американский рэпер.

43 — Тейлор Свифт — американская певица.

44 — "Очень странные дела" — американский научно-фантастический сериал.

45 — "Король тигров: Убийство, хаос и безумие" — американский криминальный документальный мини-сериал.

46 — Авария контейнеровоза "Эвер Гивен" — инцидент, ставший причиной блокировки Суэцкого канала, произошедшей в 2021 г. Вызвал многодневный коллапс мировых грузоперевозок.

47 — Имеется в виду массовое убийство в начальной школе в Сэнди-Хук, штат Коннектикут, США, в 2012 г.

48 — Имеется в виду массовое убийство в школе "Колумбайн", штат Колорадо, США, в 1999 г.

49 — Сандра Блэнд и Тамир Райс — афроамериканцы-жертвы расистских репрессий в США.

50 — Исламское государство — исламистская террористическая организация (запрещенная в России организация).

51 — Леброн Джеймс — американский баскетболист.

52 — Синдзо Абэ — японский государственный деятель. Премьер-министр Японии. Погиб в 2022 г. в результате вооружённого нападения.

53 — Меган, герцогиня Сассекская — американская актриса и фотомодель. С 2018 г. — супруга принца Гарри, герцога Сассекского.

54 — Джордж Флойд — афроамериканец, погибший во время ареста в 2020 г. Массовые протесты в ответ на смерть Флойда распространились по всей территории США.

55 — Бурдж-Халифа — небоскрёб в Дубае, ОАЭ.

56 — Metroid — серия компьютерных игр в жанре action-adventure, выпускаемая японской компанией Nintendo.

57 — Парадокс Ферми — отсутствие видимых следов деятельности инопланетных цивилизаций, которые должны были бы расселиться по всей Вселенной за миллиарды лет её развития.

58 — Винус и Сирена Уильямс — американские теннисистки.

59 — Майкл Джордан — американский баскетболист. Под 45-м номером играл его брат Ларри. Майкл взял себе 23-й номер из желания стать хотя бы наполовину таким же хорошим спортсменом, как его брат.

60 — Имеется в виду снижение просмотров телеканалов на фоне роста просмотров контента на крупных видеохостингах, типа YouTube.

61 — "Губка Боб Квадратные Штаны" — американский мультипликационный сериал, который транслируется на телеканале Nickelodeon.

62 — Джозеф Деанджело — американский серийный убийца из Калифорнии, пойманный в 2018 г.

63 — Майкл Джордан выступал футболке с номером 45 в сезоне 1994—1995 гг.

64 — Вудсток 1999 — рок-фестиваль, прошедший в 1999 г. в городе Рим, штат Нью-Йорк.

65 — Майкл Китон — американский актёр. Широко известен как исполнитель роли Бэтмена.

66 — Бэтмен — персонаж комиксов издательства DC Comics.

67 — "Буш против Гора" — название судебного противостояния двух кандидатов на пост президента США Джорджа Буша и Альберта Гора в 2000 г.

68 — Илон Маск — американский предприниматель, инженер и миллиардер.

69 — Колин Каперник — американский игрок в американский футбол.

70 — Техасский энергетический кризис — энергетический кризис, произошедший в 2021 г. в штате Техас.

71 — Джефф Безос — американский предприниматель, основатель интернет-компании Amazon.com.

72 — Изменение климата — одна из главных экологических проблем XXI в., главным признаком которой является долгосрочное изменение температуры и погодных условий в мировых масштабах.

73 — Северный белый носорог — подвид носорога, который считается исчезнувшим в дикой природе.

74 — "Большое тихоокеанское мусорное пятно" — область площадью около полутора миллионов кв.км между побережьем Калифорнии и Гавайскими островами.

75 — Имеется в виду эпизод в предвыборной кампании Хиллари Клинтон на пост президента США 2016 г., когда бывший фронтмен рок-группы blink-182 Том Делонг отправил несколько писем её советнику по поводу возможности инопланетной жизни.

76 — Марсоход — планетоход, передвигающийся по поверхности Марса.

77 — "Аватар" — франшиза канадского кинорежиссёра Джеймса Кэмерона.

78 — Электромобиль — автомобиль, приводимый в движение электродвигателями с питанием от независимого источника электроэнергии, а не двигателем внутреннего сгорания.

79 — Селективные ингибиторы обратного захвата серотонина (СИОЗС) — фармакотерапевтическая группа антидепрессантов, предназначенных для лечения тревожных расстройств и депрессии.

80 — Принс — американский певец. Скончался в 2016 г. Елизавета II — королева Великобритании. Скончалась 2022 г.

81 — Имеется в виду атака на Всемирный торговый центр в США 11 сентября 2001 г. путем его торпедирования захваченным террористами самолётом. Первый такой самолёт упал на территории Пентагона.
Х
Качество перевода подтверждено