Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Brauch Dich исполнителя (группы) KC Rebell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • KC Rebell:
    • Ich Brauch Dich
    • Rosen
    • Rotblaues Licht
    • TelVision
    • Weißt Du Noch

    По популярности:
  • Kate Bush
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Kendrick Lamar
  • Korn
  • Ke$ha
  • Khrystyna Soloviy
  • Kanye West & Ty Dolla $ign
  • Killers, The
  • Kaleo
  • Kylie Minogue
  • Keane
  • KISS
  • Kansas
  • Kelly Clarkson
  • Kolors, The
  • Kenya Grace
  • Kovacs
  • Kodaline
  • Kygo
  • Kaoma
  • Kasabian
  • Kings Of Leon
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • Kid Cudi
  • Khalid
  • K.Maro
  • Колос
  • Kavinsky
  • Kanye West & Lil Pump
  • K.Flay
  • K/DA
  • Kaleida
  • Kelis
  • Ken Ashcorp
  • Khaled
  • Kehlani
  • King Crimson
  • Killswitch Engage
  • Kungs
  • K'Naan
  • Kwabs
  • Kygo & Ava Max
  • Kadi
  • Kodak Black
  • Katie Melua
  • Kooks, The
  • Katatonia
  • Klangkarussell
  • Kurt Cobain

Ich Brauch Dich (оригинал KC Rebell)

Ты нужна мне (перевод Сергей Есенин)

Mir fehlte was, verstehst du das?
Мне не хватало чего-то, ты понимаешь это?
Wusste nie, wohin,
Никогда не знал, куда идти,
Doch hab' mich auf den Weg gemacht
Но отправился в путь,
Von Liverpool über Istanbul
Из Ливерпуля через Стамбул
Bis nach Singapur — wo bist du nur?
До Сингапура — где же ты?


Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen,
Ты была всё время прямо перед глазами,
Doch ich konnte dich nicht seh'n
Но я не видел тебя.
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren
Спустя двадцать восемь лет
Nicht mehr laufen
Мне больше не нужно убегать.
Nein, ich bleibe mit dir steh'n
Нет, я останусь с тобой.


Ich brauch' nicht vieles, um zu leben,
Мне не нужно многого для жизни,
Aber was ich ich weiß:
Но я знаю одно:
Ich brauch' dich
Ты нужна мне.
Es gibt noch vieles zu bereden
Многое ещё предстоит обсудить,
Komm, wir teilen eine Aussicht!
Давай поделимся перспективами!
Bin viel zu lang am Renn'n,
Я слишком долго бежал,
Meine Stiefel sind am Brenn'n
Мои ботинки в огне.
Ich zieh' sie aus, bleib' steh'n und lauf' nicht
Я снимаю их, остаюсь и не бегу.
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Я больше не бегу, я больше не бегу,
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Я больше не бегу, я больше не бегу.


Ich pack' schon wieder meine Sachen –
Я снова собираю вещи –
Mein Flieger steigt
Мой самолет набирает высоту.
Bin viel gereist,
Много путешествовал,
Aber nie mein Ziel erreicht
Но никогда не достигал своей цели.
Meere durchgeschwomm'n,
Моря переплыты,
Berge schon erklomm'n
Горы уже покорены –
Mir dich gewünscht,
Желал быть с тобой,
Aber in deine Nähe nie gekomm'n
Но никогда не сближался с тобой.


Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen,
Ты была всё время прямо перед глазами,
Doch ich konnte dich nicht seh'n
Но я не видел тебя.
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren
Спустя двадцать восемь лет
Nicht mehr laufen
Мне больше не нужно убегать.
Nein, ich bleibe mit dir steh'n
Нет, я останусь с тобой.


Ich brauch' nicht vieles, um zu leben...
Мне не нужно многого для жизни...


Jahre verlor'n, man startet von vorn
Годы потеряны — всё начинают сначала.
Immer nur Opel gefahr'n, wo ist mein Aventador?
Всегда ездил на Opel'е, где мой Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
Я никого не нашёл, стоял один на утёсе.
Zu viel links geguckt
Слишком много глядел налево,
Und dann nach rechts gegang'n,
А потом шёл направо,
Aber ich fand dabei nie die Mitte
Но при этом никогда не находил середины.
Mit dir ist die Welt in Ordnung,
С тобой мир в порядке,
Wir haben noch so viele Momente vor uns
У нас всё ещё впереди.
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß,
Плевать на прекрасные слова, ведь я знаю,
Meine Zeit rennt mit Vorsprung
Что моё время бежит с отрывом.
Ich brauche kein Brot, kein Wasser,
Мне не нужны ни хлеб, ни вода,
Kein Haus und kein Boot,
Ни дом или лодка,
Nix übertrieben Perfektes,
Ничего чрезмерно превосходного,
Kein'n fliegenden Teppich, denn ich
Ни ковра-самолёта, ведь мне,


Ich brauch' nicht vieles, um zu leben...
Мне не нужно многого для жизни...
Х
Качество перевода подтверждено