Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Shut Up исполнителя (группы) Kelly Osbourne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Kelly Osbourne:
    • Disconnected
    • Don't Touch Me
    • One Word
    • Shut Up

    По популярности:
  • Kate Bush
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Kendrick Lamar
  • Korn
  • Ke$ha
  • Khrystyna Soloviy
  • Kanye West & Ty Dolla $ign
  • Killers, The
  • Keane
  • Kaleo
  • Kylie Minogue
  • KISS
  • Kansas
  • Kelly Clarkson
  • Kolors, The
  • Kodaline
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • Kovacs
  • Kenya Grace
  • K.Maro
  • Kings Of Leon
  • Kanye West & Lil Pump
  • Kavinsky
  • Kygo
  • Kasabian
  • Колос
  • Kid Cudi
  • Kaoma
  • Kehlani
  • Khalid
  • Kelis
  • K.Flay
  • Khaled
  • Kadi
  • Katatonia
  • Killswitch Engage
  • Kooks, The
  • Kwabs
  • Katie Melua
  • King Crimson
  • Kygo & Ava Max
  • Kaleida
  • K'Naan
  • Kent Jones
  • Kim Petras
  • Knife, The
  • Kodak Black
  • Ken Ashcorp
  • K/DA

Shut Up (оригинал Kelly Osbourne)

Заткнись! (перевод Abbath Occulta)

You say,
Ты говоришь,
I should do it differently.
Что я должна вести себя по-другому.
I don't,
Я
Necessarily agree.
Не обязана соглашаться.
Stand up!
Встань!
Sit down!
Сядь!
Be nice!
Будь паинькой!
Did ya hear me ask for your advice?
А разве я спрашивала у тебя совета?


Don't bother,
Не пытайся
Trying to tell me your beliefs.
Навязать мне своё мнение.
Your point of view is pretty screwed to me.
Мне совершенно пох*р на него.
Do this!
Сделай это!
Do that!
Сделай то!
On track!
Живи по плану!
Do me a favor and don't talk back!
Сделай одолжение, не спорь со мной!


Round and round,
Всё снова и снова,
But the conversation always ends where it began.
А разговор всегда заканчивается тем, с чего начался.
Round and round,
Опять и опять,
And I need a vacation.
Мне надо передохнуть.
I got a headache from you
У меня от тебя голова пухнет.


Shut up!
Заткнись!
Don't want to hear your voice.
Не хочу слышать твой голос.
Shut up!
Заткнись!
I'm sick of all the noise.
Меня уже достал весь этот шум.
There's nothing you can say
Чтобы ты ни сказал, всё
That means a damn thing to me.
Для меня будет х*рней.
Shut up!
Заткнись!


Blah Blah, Blah Blah, Blah Blah, Blah Blah.
Бла бла, бла бла, бла бла, бла бла.


That's what,
Всё, что ты мне сказал,
It sounds like you said to me.
Вот так прозвучало для меня.
You nag and you brag and I gag,
Ты выносишь мне мозг, рисуешься и врешь,
There's so much beauty in what we have.
Столько "прелести" в том, что между нами есть.


You must,
У тебя должно
Have better things that you can do.
Быть все лучшее из того, что ты делаешь.
Or does
Или
Your life revolve around me too?
Твоя жизнь тоже связана со мной?
What you want,
Что ты хочешь?
What I need.
А что нужно мне?
Oh please!
Ой, я тебя умоляю!
I think you get off,
Думаю, ты сам кайфуешь,
On hearing yourself speak.
Когда слушаешь себя.


Round and round,
Всё снова и снова,
But the conversation always ends where it began.
А разговор всегда заканчивается тем, с чего начался.
Round and round,
Опять и опять,
And I need a vacation.
Мне надо передохнуть.
I got a headache from you
У меня от тебя голова пухнет.


Shut up!
Заткнись!
Don't want to hear your voice.
Не хочу слышать твой голос.
Shut up!
Заткнись!
I'm sick of all the noise.
Меня уже достал весь этот шум.
There's nothing you can say
Чтобы ты ни сказал, всё
That means a damn thing to me.
Для меня будет х*рней.
Shut up!
Заткнись!


Don't want to be polite.
Не хочу быть любезной.
It's messed up,
Все пошло наперекосяк.
How you always think you're right.
Ты всегда считаешь, что ты прав.
There's nothing you can say,
Чтобы ты ни сказал,
That's gonna change the way I am.
Я от этого не изменюсь.
Shut up!
Заткнись!


Round and round,
Всё снова и снова,
But the conversation always ends where it began.
А разговор всегда заканчивается тем, с чего начался.
Round and round,
Опять и опять,
And I need a vacation.
Мне надо передохнуть.
I got a headache from you
У меня от тебя голова пухнет.


Shut up!
Заткнись!
Don't want to hear your voice.
Не хочу слышать твой голос.
Shut up!
Заткнись!
I'm sick of all the noise.
Меня уже достал весь этот шум.
There's nothing you can say
Чтобы ты ни сказал, всё
That means a damn thing to me.
Для меня будет х*рней.
Shut up!
Заткнись!


Don't want to be polite.
Не хочу быть любезной.
It's messed up,
Все пошло наперекосяк.
How you always think you're right.
Ты всегда считаешь, что ты прав.
There's nothing you can say,
Чтобы ты ни сказал,
That's gonna change the way I am.
Я от этого не изменюсь.
Shut up!
Заткнись!
Х
Качество перевода подтверждено