Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Funny Mouth исполнителя (группы) Charli xcx

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Funny Mouth (оригинал Charli Xcx)

Забавный рот (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
When they come out
Когда из твоего милого рта
Unfunny words from your funny mouth
Вырываются неприятные слова, 1
I take them inside
Я впитываю их.
Are you man enough to compromise?
Хватит ли у тебя смелости пойти на компромисс?


[Chorus:]
[Припев:]
If there's a light, don't let it go out
Если свет горит, не позволяй ему погаснуть!
Take it in stride, put your foot in your mouth
Спокойно прими это, ты говоришь глупости!
We'll be alright
У нас всё будет в порядке.


[Post-Chorus:]
[Связка:]
Alright, alright, 'ight
В порядке, в порядке, порядке,
Alright, alright
В порядке, в порядке.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Everyone sleeps
Все спят,
Everyone wakes up (Wakes up)
Все просыпаются, (просыпаются)
Everyone dreams
Все видят сны,
And everyone breaks up (Breaks up)
И все расстаются. (Расстаются)


[Chorus:]
[Припев:]
But if there's a light, don't let it go out
Но если свет горит, то не позволяй ему погаснуть!
Take it in stride, put your foot in your mouth
Спокойно прими это, ты говоришь глупости!
Will we be alright?
С нами всё будет в порядке?


[Post-Chorus:]
[Связка:]
Alright, alright, 'ight
В порядке, в порядке, порядке,
Alright, alright
В порядке, в порядке.
Alright, alright
В порядке, в порядке.
Alright
В порядке.


[Outro:]
[Завершение:]
(Mm-mm, ah, mm-mm-mm-mm)
(Мм-мм, ах, мм-мм-мм-мм)
(Mm-mm, ah, mm-mm-mm-mm)
(Мм-мм, ах, мм-мм-мм-мм)
(Mm-mm, ah, ah-ah-ah-ah)
(Мм, ах, а-а-а-ах)
Everyone sleeps (Everyone sleeps)
Все спят, (все спят)
(Mm-mm, ah, mm-mm-mm-mm)
(Мм-мм, ах, мм-мм-мм-мм)
And everyone wakes up (Everyone wakes up)
И все просыпаются, (все просыпаются)
(Mm-mm, ah, ah, ah)
(Мм-мм, ах, ах, ах)
Everyone sleeps (Everyone sleeps)
Все спят, (все спят)
(Mm-mm-mm, mm-mm)
(Мм-мм-мм, мм-мм)
And everyone wakes up
И все просыпаются.




* – OST Wuthering Heights (Саундтрек к фильму "Грозовой перевал") (2026).
1 – Буквально: "Когда они вырываются, / Несмешные слова из твоего смешного рта..."
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки