Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sex Noll Två исполнителя (группы) KSMB

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • KSMB:
    • Sex Noll Två

    По популярности:
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Kendrick Lamar
  • Korn
  • Ke$ha
  • Khrystyna Soloviy
  • Kate Bush
  • Keane
  • Killers, The
  • Kylie Minogue
  • Kovacs
  • Kansas
  • KISS
  • Kaleo
  • Kolors, The
  • Kenya Grace
  • K.Maro
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • Kodaline
  • Kavinsky
  • Kygo
  • Kelly Clarkson
  • Колос
  • Kings Of Leon
  • Kosheen
  • Kasabian
  • Kelis
  • Katatonia
  • Khalid
  • Kid Cudi
  • Kwabs
  • Kadebostany
  • Kehlani
  • Kygo & Ava Max
  • Kaleida
  • Kanye West & Lil Pump
  • Katie Melua
  • Kim Wilde
  • King Crimson
  • Kooks, The
  • Kaoma
  • Keith Urban
  • Kent Jones
  • Kiesza
  • Kiiara
  • Kungs
  • Kacey Musgraves
  • Kaiser Chiefs
  • Kamelot
  • Kat Dahlia

Sex Noll Två (оригинал KSMB)

Шесть ноль два (перевод Граф)

Ligger hemma i min säng en helt vanlig dag
Как обычно, я лежу дома в своей кровати,
Och runt om mig finns tusentals människor och här finns bara jag
Вокруг меня тысячи людей, но здесь есть только я.
Kroppen skriker efter sömn men hjärnan säger nej
Моё тело молит о сне, но разум говорит "нет",
För jag tänker att jag aldrig mer ska träffa nån som dig
Потому что я думаю, что больше никогда не встречу такую как ты


Du visade mig nånting som jag inte trodde fanns
Ты показала мне то, о чём я и не подозревал,
Nånting som gjorde att det obehagliga försvann
То, от чего неприятности испарились.
Du skakade om mitt huvud och förstorade min pupill
Ты встряхнула мою голову, расширила мои зрачки
Och tog mig till ett ställe där man gör vad fan man vill
И привела меня туда, где творишь всё, что захочешь.


Och det varade så kort men jag vill dit nu en gång till
Но это закончилось так быстро и теперь я хочу ещё.
Så ta mig till den värld där man kan göra som man vill
Возьми меня туда, где можешь делать всё, что захочешь.


Polisen kom och skrek och slog och spottade på mig
Подошли полицейские, наорали на меня, а потом избили —
Det var i förrgår när jag stod och väntade på dig
Это было вчера, когда я стоял и ждал тебя.
Dom sa: "vad gör du här?"
Они спросили: "Ты что здесь делаешь?",
Jag sa: "här får man stå."
А я ответил: "Стоять не запрещено".
Och dom sa: "stick iväg, ditt svin."
Они сказали: "Пошел отсюда, свинья!"
Och jag sa: "varför då?"
Я спросил: "Это ещё почему?"
Så nu är jag slagen blå och gul utanpå och innantill
И вот теперь я весь в синяках,
Så snälla ta mig dit där man får göra vad man vill
Так что возьми меня туда, где разрешено делать всё, что захочешь


Dom ställena du gick till, det är dit jag brukar gå
Я хожу в места, которые ты посещала,
Dom gatorna där jag såg dig, det är där jag brukar stå
Стою на улицах, на которых тебя видел,
Men jag har inte sett dig fast jag stått där år och dar
Но я так тебя и не встретил, хотя прошли годы.
Men chansen finns att träffa dig, fast den är minimal
Шанс встретить тебя минимальный, но он всё же есть.


Jag såg dig dö i höstas och jag tror jag följer med
Осенью я увидел как ты умерла — думаю и мне скоро придётся.
Men jag är bara 21 och du blev 23
Хотя мне всего 21, а тебе исполнилось 23.
Men olyckliga människor, dom är ofta till besvär
Но несчастные люди часто бывают обузой,
Och vi är nog för svaga för att klara av det här
А мы, наверное, слишком слабы, чтобы с этим справиться.


Men jag vill hellre va där än att leva en dag till
Но я лучше окажусь там, чем проживу ещё один день,
Så ta mig till den värld där man kan göra som man vill
Так что возьми меня в мир, где делаешь всё, что захочешь.


Vissa skriver dikter, andra skriker: "LEV"
Кто-то пишет поэмы, кто-то кричит: "Живи!"
Vissa sjunger sånger men — jag skriver brev
Кто-то поёт песни, ну а я — я пишу письмо.
Det brevet som jag skrivit är det sista som jag gjort
Это последнее моё письмо,
Men lite finns att säga, för att allting gick så fort
Но и рассказать-то почти нечего — всё случилось так быстро.


Det är skrivet till mig själv och till en enda människa till
Это письмо адресовано мне и одному единственному человеку кроме меня —
Du, som visa mig den värld där man kan göra som man vill
Тебе, что показала мне мир, где можно творить всё, что захочешь.


Ljusen dom ska lysa på gatan utanför
Фонари осветят улицу,
Ja, ljusen ska lysa på den dagen när jag dör
Да, фонари зажгутся в день, когда я умру.
För då slocknar all min ångest, då slocknar all min nöd
Потому что тогда закончатся все мои тревоги, все мои страхи,
Då slocknar hela skiten och sen så är jag död
Всё дерьмо закончится, а потом я умру.


Ja, vissa måste bort, men dom har råd att bjuda till
Да, некоторые должны уйти, но зато они могут себе позволить
Och LEVA i den värld där dom kan göra som dom vill
Жить в мире, где можно делать всё, что захочешь.
Х
Качество перевода подтверждено