Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 24 Monate исполнителя (группы) Zate

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

24 Monate (оригинал Zate)

24 месяца (перевод Сергей Есенин)

Wie man denkt,
Как некоторые думают,
Vielleicht hab' ich 24 Monate gepennt
Возможно, я спал 24 месяца.
Ich wach' nicht auf,
Я не просыпаюсь,
Weil ich weiß, es ist nicht echt
Потому что знаю, что всё не по-настоящему.
Kann nix sagen außer:
Ничего не могу сказать, кроме:
"Vielleicht haben sie recht"
"Возможно, они правы".
Und ich hatte einfach Pech
И мне просто не повезло,
Und die Zeit hat sich gerächt
И время отомстило.


Vielleicht haben sie alle recht
Возможно, они все правы,
Und das Auto, was wir fuhr'n,
И машина, на которой мы ехали,
Ist vor Monaten gecrasht
Разбилась несколько месяцев назад.
Vielleicht hatten wir nur Pech,
Возможно, нам не повезло,
Vielleicht halten wir das aus
Возможно, мы выдержим это.
Wenn die Probleme komm'n bei Nacht,
Если проблемы приходят ночью,
Dann schalt das Licht halt nicht mehr aus
Тогда уж больше не выключай свет!
Jeder Sturm wütet im Haus,
Бури бушуют в доме,
Deswegen kam ich selten heim
Поэтому я редко возвращался домой
Und schaute weg, wenn du mir schreibst,
И игнорировал, когда ты пишешь мне,
So soll es eigentlich nicht sein
Что так не должно быть.
Denn war ich da, war'n wir allein
Ведь когда я был дома, нам было одиноко.
Behaupten, Mauern wär'n ein Stein
Утверждаем, что стены каменные.
Wenn man im Glashaus,
Если ты в стеклянном доме,
Dann wird selbst jeder Kiesel
То даже любой камешек
Zu dei'm Feind
Становится твоим врагом.
Aber alles gut, kein Drama,
Но всё хорошо, никакой драмы,
Wenn die ganze Welt uns zuschaut
Когда весь мир смотрит на нас.
Geht 'ne andre Tür auch auf,
Откроется ли другая дверь,
Wenn man die erste Tür doll zuhaut?
Если яростно захлопнешь первую?
Oder hört man uns noch streiten,
Будет ли слышно, как мы ссоримся,
Wenn man all das nicht mehr hochholt?
Если больше не припоминать всё это?
Oder ist man schon am Ziel,
Достигнешь ли цели,
Wenn man nicht losläuft? Ich weiß nicht
Если не стартанёшь? Я не знаю.
Es gibt wirklich viele Fragen,
Действительно много вопросов,
Die mich quäl'n
Которые мучают меня.
Sind Probleme denn schon fort,
Неужели проблемы пропадут,
Wenn man es schafft, sie nicht zu seh'n?
Если удаётся не замечать их?
Sind wir wirklich so sehr anders,
Мы действительно так сильно изменились
Seit wir beide uns nicht kenn'n?
С момента нашей первой встречи?
Oder war'n wir uns nie fremd
Или мы никогда не были чужими друг другу,
Und es ist anders, wie man denkt?
И всё не так, как некоторые думают?


[2x:]
[2x:]
Vielleicht hab' ich 24 Monate gepennt
Возможно, я спал 24 месяца.
Ich wach' nicht auf,
Я не просыпаюсь,
Weil ich weiß, es ist nicht echt
Потому что знаю, что всё не по-настоящему.
Kann nix sagen außer:
Ничего не могу сказать, кроме:
"Vielleicht haben sie recht"
"Возможно, они правы".
Und ich hatte einfach Pech
И мне просто не повезло,
Und die Zeit hat sich gerächt
И время отомстило.


Vielleicht haben sie alle recht
Возможно, они все правы,
Und ich hab' einfach schlecht geschlafen
И я просто плохо спал,
Und kein'n da, der mich grad weckt
И рядом нет никого, кто разбудит меня.
Vielleicht hatte ich nur Pech,
Возможно, мне не повезло,
Vielleicht einfach keine Zeit,
Возможно, у меня просто не было времени,
Um das zu finden, was du brauchst
Чтобы найти то, что тебе нужно.
Haben 24 nicht gereicht
Нам оказалось недостаточно 24.
Vielleicht war es auch nicht falsch,
Возможно, это и не было ошибкой,
Nur nicht gut genug geplant
Просто недостаточно хорошо спланировано.
Denn es konnt' ja keiner ahn'n,
Ведь никто же не мог предчувствовать,
Dass du und ich so war'n
Что мы с тобой были такими.
Vielleicht heilt die Zeit auch Wunden,
Возможно, время лечит раны,
Sodass alles doch zu geh'n scheint
Так что кажется, что всё возможно.
Aber heilt die Zeit auch Wunden,
А время залечит раны,
Wenn der Zeiger plötzlich steh'n bleibt?
Если стрелка часов вдруг остановится?
Sag mir, bist du jemand anders,
Скажи мне, ты другая,
Wenn dich niemand draußen kennt?
Когда никто не знает тебя на улице?
Oder sind Sorgen wirklich fort ab dem Moment,
Заботы действительно уходят с того момента,
Wo man sich trennt?
Как расстаёшься?
Gegensätze zieh'n sich an,
Противоположности притягиваются,
Doch ist nicht fair, wenn einer kämpft
Но нечестно, когда один борется.
Ist das Funkeln denn noch da,
Неужели есть ещё искра,
Wenn es nicht glänzt? Ich weiß nicht
Если нет сияния? Я не знаю.
Es gibt wirklich viele Fragen,
Действительно много вопросов,
Die mich quäl'n
Которые мучают меня.
Vielleicht warst du ja auch blind
Возможно, мы тоже были слепы,
Und hast mich Jahre nicht geseh'n
И ты не замечала меня годами.
Aus den Augen, aus dem Sinn,
С глаз долой – из сердца вон
Seit wir beide uns nicht kenn'n
С момента нашей первой встречи.
Oder war'n wir uns nie fremd
Или мы никогда не были чужими друг другу,
Und es ist anders, wie man denkt?
И всё не так, как некоторые думают?


Vielleicht hast du 24 Monate gepennt
Возможно, ты спала 24 месяца.
Und wachst nicht auf,
И ты не просыпаешься,
Weil du weißt, es ist nicht echt
Потому что знаешь, что всё не по-настоящему.
Kannst nix sagen außer:
Ничего не можешь сказать, кроме:
"Vielleicht haben sie recht"
"Возможно, они правы".
Und du hattest einfach Pech
И тебе просто не повезло,
Und die Zeit hat sich gerächt
И время отомстило.


Vielleicht hab' ich 24 Monate gepennt
Возможно, я спал 24 месяца.
Ich wach' nicht auf,
Я не просыпаюсь,
Weil ich weiß, es ist nicht echt
Потому что знаю, что всё не по-настоящему.
Kannst nix sagen außer:
Ничего не могу сказать, кроме:
"Vielleicht haben sie recht"
"Возможно, они правы".
Und ich hatte einfach Pech
И мне просто не повезло,
Und die Zeit hat sich gerächt
И время отомстило.
Х
Качество перевода подтверждено