Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Buckethead исполнителя (группы) Colonel Claypool’s Bucket Of Bernie Brains

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Buckethead (оригинал Colonel Claypool’s Bucket Of Bernie Brains)

Ведроголовый (Бакетхэд)* (перевод akkolteus)

He didn't like to jostle in the light
Он не любил тесниться на свету,
Finding it much soother in the night
Находя ночь гораздо более успокаивающей.
With his face as pale as pancakes
Его лицо было бледным, словно оладушка,
And his posture in rebellion with his height
Его осанка не согласовалась с его ростом.


He was raised to respect father, he was loving to his ma
Его воспитывали в уважении к отцу, он любил и свою маму,
Being kind to all the children and the animals he saw
Он был добр ко всем детям и зверушкам, которых встречал.
In his youth he looked at Jacko with gleaming admiration
В юности он глядел на Джако, 1 сияя от восторга,
Moonwalking through the gardens of his Disneyland Vacation
Ходил лунной походкой по садам во время каникул в Диснейленде.


Then he took a pallid mask and he glued it to his face
Затем он взял мертвенно-бледную маску и наклеил её на лицо,
And it gave him the temerity to join the human race
Это придало ему смелости примкнуть к человеческому роду.
He stood like great Ulysses with guitar in his hand
Он стоял, словно великий Одиссей, с гитарой в руке,
Pledging to deflate the cynical that plague the glory land
Клянясь поставить на место циников, что стали настоящим бичом этого величественного края.


Buckethead
Ведроголовый,
Buckethead
Ведроголовый!


And the people came to know him as a man of noble cause
И люди признавали в нём человека благородных деяний,
Ignoring eccentricities and interactive flaws
Не обращая внимания на его странности и трудности в общении.
The ones that knew him best were the ones that called him kind
Лучше всего его знали те, кто отзывался о нём как о добряке,
Clueless to the depth of his complicated mind
Понятия не имея о глубине его сложной мысли.


But when he takes a pallid mask and he glues it to his face
Однако, когда он берёт мертвенно-бледную маску и наклеивает её на лицо,
It gives him the temerity to join the human race
Это придаёт ему смелости примкнуть к человеческому роду,
Standing up like great Ulysses with guitar in his hand
Он встаёт, словно великий Одиссей, с гитарой в руке,
Pledging to deflate the cynical that plague the glory land
Клянясь поставить на место циников, что стали настоящим бичом этого величественного края.


Buckethead
Ведроголовый,
Buckethead
Ведроголовый!





* Прозвище гитариста группы



1 - Вероятно, это Джако Пасториус, амер. джазовый бас-гитарист и композитор, один из наиболее авторитетных басистов второй половины XX века.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки