Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Nimmst Mir Die Sicht исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Nimmst Mir Die Sicht (оригинал Juli)

Ты загораживаешь мне обзор (перевод Сергей Есенин)

Ich kann das Ende noch nicht seh'n,
Я пока не вижу конца,
Doch ich kann es kaum erwarten
Но я жду не дождусь этого.
Habe nicht den Mut einfach zu geh'n
У меня просто не хватает смелости уйти
Und keine Kraft, um neu zu starten
И нет сил, чтобы начать заново.
Ich schnappe nach Luft und halte sie an
Я жадно хватаю воздух и задерживаю дыхание.
Ich weiß, wir tauchen nicht mehr auf
Я знаю, мы больше не вынырнем.
Wir sind im Tiefenrausch gefangen
Мы в плену глубинного опьянения, 1
Und die Luft geht uns bald aus
И у нас скоро закончится воздух.


Denn du nimmst mir die Sicht
Ведь ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света.
Du nimmst mir die Hoffnung und das Leben
Ты лишаешь меня надежды и жизни.
Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света,
Und ich habe dir nichts mehr zu geben
И мне больше нечего дать тебе.


Ich kann die Lichter nicht mehr seh'n
Я больше не вижу огней,
Ich kann die Stimmen nicht mehr hör'n
Я больше не слышу голосов.
Wenn die Welt sich um uns dreht,
Когда мир вращается вокруг нас,
Warum musst du sie zerstör'n?
Почему ты должен его уничтожать?
Du lässt mich fall'n, lässt mich los
Ты даёшь мне упасть, отпускаешь меня.
Es gibt kein Netz, das mich hält,
Не существует сети, которая удержит меня,
Und kein Weg, der uns noch trägt
И пути, который ещё будет нести нас.
Die ganze Welt zieht vorbei
Весь мир проплывает мимо,
Und wir sind wieder allein,
И мы снова одни,
Weil der Nebel uns umstellt
Потому что туман окружает нас.


Denn du nimmst mir die Sicht
Ведь ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света.
Du nimmst mir die Hoffnung und das Leben
Ты лишаешь меня надежды и жизни.
Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света,
Und ich habe dir nichts mehr zu geben
И мне больше нечего дать тебе.


Du nimmst mir die Sicht [x2]
Ты загораживаешь мне обзор [x2]


Sind wir nicht immer noch die selben?
Разве мы всё ещё не те же?
Sind wir nicht immer noch die selben,
Разве мы всё ещё не те же,
Die wir einmal war'n?
Какими мы были когда-то?


Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор –
Ob du willst oder nicht,
Хочешь ты этого или нет,
Ob du schreist oder sprichst,
Кричишь ты или говоришь,
Ob du weinst oder nicht
Плачешь ты или нет.


Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света.
Du nimmst mir die Hoffnung und das Leben
Ты лишаешь меня надежды и жизни.
Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор,
Du nimmst mir das Licht
Ты лишаешь меня света,
Und ich habe dir nichts mehr zu geben
И мне больше нечего дать тебе.


Du nimmst mir die Sicht
Ты загораживаешь мне обзор





1 – Tiefenrausch – (подводн.) азотный наркоз, глубинное опьянение (возникнуть при погружении на глубины более 25 метров с аппаратами со сжатым воздухом); (мед.) глубокое опьянение (алкогольное или наркотическое).
Х
Качество перевода подтверждено