Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Beide исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Beide (оригинал Juli)

Мы с тобой (перевод Сергей Есенин)

Weißt du eigentlich,
Знаешь ли ты, вообще,
Was du bist für mich?
Кто ты для меня?
Alles andere als normal
Всё что угодно, но только не нормальная,
Und jederzeit loyal, royal
И всегда преданная, благородная.
Du bist mein Fundament
Ты – мой фундамент.
Keine, die mich so gut kennt
Никто не знает меня так хорошо,
Keine, die mich sieht wie du
Никто не видит меня такой, как ты.
Old Shatterhand und ich Winnetou
Олд Шаттерхенд, а я – Виннету. 1


Immer werden wir so bleiben:
Мы всегда будем оставаться такими:
Jung und frei und schön – wir beide
Юные, свободные и красивые – мы с тобой
Stehen auf der guten Seite
Стоим на стороне добра
Jahr für Jahr
Год за годом.
Immer werden wir so bleiben
Мы всегда будем оставаться такими.
Lachen über schlechte Zeiten
Смеёмся над плохими временами.
Deine Schmerzen sind auch meine
Твоя боль – это и моя боль
Jahr für Jahr
Год за годом.


Weißt du eigentlich,
Знаешь ли ты, вообще,
Was du tust für mich,
Что ты делаешь для меня,
Wenn du meine Lasten trägst
Когда несёшь моё бремя
Und dich mit meinen Feinden schlägst?
И бьёшься с моими врагами?
Ich vertraue dir mehr als mir
Я доверяю тебе больше, чем себе,
Und ich liebe dich dafür,
И я люблю тебя за то,
Dass du bist, wie du isst ,
Что ты есть, как ты ешь,
Dass du niemals vergisst,
Что ты никогда не забываешь
Was das Wichtige ist –
То, что важно –
Wir beide
Мы с тобой.


[2x:]
[2x:]
Immer werden wir so bleiben
Мы всегда будем оставаться такими:
Jung und frei und schön – wir beiden
Юные, свободные и красивые – мы с тобой
Stehen auf der guten Seite
Стоим на стороне добра
Jahr für Jahr
Год за годом.
Immer werden wir so bleiben
Мы всегда будем оставаться такими.
Lachen über schlechte Zeiten
Смеёмся над плохими временами.
Deine Schmerzen sind auch meine
Твоя боль – это и моя боль
Jahr für Jahr
Год за годом.





1 – персонажи ряда приключенческих книг немецкого писателя Карла Мая: Олд Шаттерхенд – праведный белый человек, друг индейцев; Виннету – вымышленный вождь племени апачей.
Х
Качество перевода подтверждено