Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sterne исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sterne (оригинал Juli)

Звёзды (перевод Сергей Есенин)

Du starrst in die Sterne
Ты пялишься на звёзды.
Irgendwo in der Ferne
Где-то вдалеке
Erkenn' ich dich am Horizont,
Я различаю тебя на горизонте,
Wo wohl scheinbar nur du hinkommst
Куда, видимо, только ты можешь попасть.
Was auch immer du siehst,
Что бы ты ни увидел,
Ich dachte, wir wären zu zweit
Я думала, что мы вдвоём.
Ich weiß nicht, wie mir geschieht,
Я не знаю, как со мной случилось так,
Als meine Hand ins Leere greift
Что моя рука хватает пустоту. 1


Du bist jetzt irgendwo da draußen
Ты теперь где-то там.
Hab keine Zeit dich zu versteh'n
У меня нет времени понять тебя.
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Ты теперь где-то там,
Und ich kann –
И я могу –
Ich kann dich seh'n
Я могу видеть тебя.


Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir
И я смотрю на тебя.
Ich find's geil,
Мне нравится
Dich so zu seh'n
Видеть тебя таким.
Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.


Du stehst in den Sternen,
Ты среди звёзд,
Du wirst dich von mir entfernen,
Ты будешь отдаляться от меня туда,
Wo kommen bloß all die Wolken her
Откуда приплывают все эти облака.
Warum verschwimmst du im Sternenmeer?
Почему ты исчезаешь в море звёзд?
Bin ich irgendwie berauscht?
Я немного пьяна?
Hab ich so viel getrunk'n?
Я так много выпила?
Hast du die Ebenen getauscht?
Ты перешёл на другие уровни?
Dann schau' jetzt besser nicht nach unten
Тогда лучше не смотри вниз!


Du bist jetzt irgendwo da draußen
Ты теперь где-то там.
Hab keine Zeit dich zu versteh'n
У меня нет времени понять тебя.
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Ты теперь где-то там,
Und ich kann –
И я могу –
Ich kann dich seh'n
И я могу видеть тебя.


Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir
И я смотрю на тебя.
Ich find's geil,
Мне нравится
Dich so zu seh'n
Видеть тебя таким.
Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.


Lass dich fall'n,
Дай себе упасть,
Bevor es hell wird
Прежде чем начнёт светать.
Lass dich fall'n,
Дай себе упасть,
Bevor du's bereust
Прежде чем ты будешь сожалеть об этом.
Lass dich fall'n,
Дай себе упасть,
Bevor es hell wird
Прежде чем начнёт светать
Und der Tag dich im Licht zerstreut
И день рассеет тебя в свете.


[2x:]
[2x:]
Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir
И я смотрю на тебя.
Ich find's geil,
Мне нравится
Dich so zu seh'n
Видеть тебя таким.
Du stehst in den Stern'n
Ты среди звёзд,
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.


Du stehst in den Sternen [x2]
Ты среди звёзд [x2]





1 – ins Leere greifen – хватать воздух (пустоту) руками; не находить опоры.
Х
Качество перевода подтверждено