Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Numb исполнителя (группы) Linkin Park

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Numb (оригинал Linkin Park)

Оцепеневший (перевод)

I'm tired of being what you want me to be
Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был,
Feeling so faithless lost under the surface
Я утратил веру и чувствую себя потерянным.
Don't know what you're expecting of me
Я не знаю, чего ты от меня ожидаешь,
Put under the pressure of walking in your shoes
Ты подавляешь меня.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Я попал в ловушку, я попал в ловушку).
Every step that I take is another mistake to you
Каждый шаг, который я делаю — для тебя очередная ошибка.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Я попал в ловушку, я попал в ловушку).


I've become so numb I can't feel you there
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь.
I've become so tired so much more aware
Я так устал, я стал понимать гораздо больше.
I'm becoming this all I want to do
Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу —
Is be more like me and be less like you
Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя.


Can't you see that you're smothering me
Неужели ты не видишь, что ты меня душишь,
Holding too tightly afraid to lose control
Слишком крепко держа меня, боясь потерять контроль,
Cause everything that you thought I would be
Так как всё то, каким ты хотела бы, чтобы я стал,
Has fallen apart right in front of you
Рассыпалось прямо у тебя на глазах.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Я попал в ловушку, я попал в ловушку).
Every step that I take is another mistake to you
Каждый шаг, который я делаю — для тебя очередная ошибка.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Я попал в ловушку, я попал в ловушку).
And every second I waste is more than I can take
И каждая секунда, которую я зря трачу, гораздо больше, чем я могу себе позволить.


I've become so numb I can't feel you there
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь.
I've become so tired so much more aware
Я так устал, я стал понимать гораздо больше.
I'm becoming this all I want to do
Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу —
Is be more like me and be less like you
Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя.


And I know
И я знаю,
I may end up failing too
Что могу стать конченым неудачником.
But I know
Но я также знаю,
You were just like me with someone disappointed in you
Что ты тоже была, как и я, для кого-то разочарованием.


I've become so numb I can't feel you there
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь.
I've become so tired so much more aware
Я так устал, я стал понимать гораздо больше.
I'm becoming this all I want to do
Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу —
Is be more like me and be less like you
Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя.


I've become so numb I can't feel you there
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь.
[I'm tired of being what you want me to be]
[Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был].
I've become so numb I can't feel you there
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь.
[I'm tired of being what you want me to be]
[Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был].






Numb
Оцепеневший (перевод Алексея из Новокуйбышевска)


I'm tired of being what you want me to be
Я очень устал быть увечным тобой —
Feeling so faithless lost under the surface
Чувствовать годы своей несвободы.
Don't know what you're expecting of me
Знаю — не разлучишься со мной,
Put under the pressure of walking in your shoes
В объятиях сжатый бессилием своим.
Every step that I take is another mistake to you
Каждый день приближает к последнему — быть другим.


I've become so numb I can't feel you there
Я схожу с ума; почему же нет? —
Become so tired so much more aware
Устал искать на вопрос ответ.
I'm becoming this all I want to do
Я устал себе ежедневно лгать:
Is be more like me and be less like you
Кем мне завтра быть только мне решать.


Can't you see that you're smothering me
Ты же видишь, что губит меня:
Holding too tightly afraid to lose control
Крепко так сжала, учить заставляешь роль.
Cause everything that you thought I would be
И не проходит ни часа, ни дня,
Has fallen apart right in front of you
Когда снова сжатый бессилием своим,
Every step that I take is another mistake to you
Новый день приближает к последнему — быть другим;
And every second I waste is more than I can take
Но каждый шаг не с тобой мне обещает боль.


I've become so numb I can't feel you there
Я схожу с ума; почему же нет?
Become so tired so much more aware
Устал искать на вопрос ответ.
I'm becoming this all I want to do
Я устал себе ежедневно лгать:
Is be more like me and be less like you
Кем мне завтра быть только мне решать.


And I know
И я знал.
I may end up failing too
И обещал, и рядом был.
But I know
Но я знал.
You were just like me with someone disappointed in you
Ты была, как и я — другим, и он тебя не любил.


I've become so numb I can't feel you there
Я схожу с ума; почему же нет?
Become so tired so much more aware
Устал искать на вопрос ответ.
I'm becoming this all I want to do
Я устал себе ежедневно лгать:
Is be more like me and be less like you
Кем мне завтра быть только мне решать.


I've become so numb I can't feel you there
Я схожу с ума; почему же нет?
I'm tired of being what you want me to be
И это все, чем ты хочешь я был.
I've become so numb I can't feel you there
Я схожу с ума; почему же нет?
I'm tired of being what you want me to be
И это все, чем ты хочешь я был.




Numb
Оцепенелый (перевод JuliaH из Moscow)


I'm tired of being what you want me to be
Как хочешь ты, я жить устал,
Feeling so faithless lost under the surface
Теряя веру, сам теряюсь.
Don't know what you're expecting of me
Что от меня ты ждешь, я так и не узнал,
Put under the pressure of walking in your shoes
Под каблуком в безвольный призрак превращаясь…
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир)
Every step that I take is another mistake to you
Ошибка — каждый шаг, что ступлю я.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир_


I've become so numb I can't feel you there
Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя,
I've become so tired so much more aware
Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я:
I'm becoming this all I want to do
Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы,
Is be more like me and be less like you
Буду я самим собою, и не стану я, как ты!


Can't you see that you're smothering me
Не замечаешь, что я задыхаюсь.
Holding too tightly afraid to lose control
Стать, кем ты ждешь, я все равно не смог.
Cause everything that you thought I would be
Перед тобой уже не испугаюсь,
Has fallen apart right in front of you
Наш прошлый мир развалится у твоих ног…
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир)
Every step that I take is another mistake to you
Ошибка — каждый шаг, что ступлю я.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир)
And every second I waste is more than I can take
Каждый второй — снова впустую...


I've become so numb I can't feel you there
Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя,
I've become so tired so much more aware
Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я:
I'm becoming this all I want to do
Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы,
Is be more like me and be less like you
Буду я самим собою, и не стану я, как ты!


And I know
От неудач пора избавиться!
I may end up failing too
Но чем могу помочь тебе?
But I know
Я знаю, ты должна исправиться
You were just like me with someone disappointed in you
Ты, как и я, разочарована в себе


I've become so numb I can't feel you there
Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя,
I've become so tired so much more aware
Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я:
I'm becoming this all I want to do
Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы,
Is be more like me and be less like you
Буду я самим собою, и не стану я, как ты!


I've become so numb I can't feel you there
Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя,
[I'm tired of being what you want me to be]
[Как хочешь ты, я жить устал]
I've become so numb I can't feel you there
Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя,
[I'm tired of being what you want me to be]
[Как хочешь ты, я жить устал]






Numb
Оцепеневший (перевод Артём Антонов из Новокузнецка)


I'm tired of being what you want me to be
я устал для тебя только быть,
Feeling so faithless lost under the surface
видна лишь поверхность. не чувствуя верность,
Don't know what you're expecting of me
я не знаю, что ждёшь от меня,
Put under the pressure of walking in your shoes
шагая ногами по моей душе.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[2р тихо шепчет голос внутри]
Every step that I take is another mistake to you
сделал все, что я мог, но теперь не вернусь уже.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[2р тихо шепчет голос внутри]


I've become so numb I can't feel you there
я оцепенел, и тебя здесь нет,
I've become so tired so much more aware
я тобой болел слишком много лет.
I'm becoming this all I want to do
я вдруг стал тобой и мои мечты,
Is be more like me and be less like you
это быть собой, не таким как ты.


Can't you see that you're smothering me
ты же видишь, что душишь меня,
Holding too tightly afraid to lose control
боишься так сильно потерять контроль.
Cause everything that you thought I would be
и то, чем я мог бы быть для тебя,
Has fallen apart right in front of you
не стану теперь. забудь о мираже
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[2р тихо шепчет голос внутри]
Every step that I take is another mistake to you
сделал все, что я мог, но теперь не вернусь уже.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[2р тихо шепчет голос внутри]
And every second I waste is more than I can take
сегодня я ухожу, и я мосты сожгу.


I've become so numb I can't feel you there
я оцепенел, и тебя здесь нет,
I've become so tired so much more aware
я тобой болел слишком много лет.
I'm becoming this all I want to do
я вдруг стал тобой и мои мечты,
Is be more like me and be less like you
это быть собой, не таким как ты.


And I know
и я знал,
I may end up failing too
что без тебя я умру.
But I know
и я знал,
You were just like me with someone disappointed in you
только мы с тобой можем сказать друг другу люблю.


I've become so numb I can't feel you there
я оцепенел, и тебя здесь нет,
I've become so tired so much more aware
я тобой болел слишком много лет.
I'm becoming this all I want to do
я вдруг стал тобой и мои мечты,
Is be more like me and be less like you
это быть собой, не таким как ты.


I've become so numb I can't feel you there
я оцепенел и тебя здесь нет
[I'm tired of being what you want me to be]
я устал для тебя только быть
I've become so numb I can't feel you there
я оцепенел и тебя здесь нет
[I'm tired of being what you want me to be]
я устал для тебя только быть






Numb
Оцепенение (перевод Ильдара Галиева из Оренбурга)


I'm tired of being what you want me to be
Я устал быть таким для тебя
Feeling so faithless lost under the surface
В чувства не веря, и чувства теряя.
Don't know what you're expecting of me
Непонятно, что ждёшь от меня.
Put under the pressure of walking in your shoes
Я как под давленьем, давлением тебя.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[Ухожу я назад, лишь ухожу я назад]
Every step that I take is another mistake to you
Всё что делаю я плохо лишь для тебя, и я
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[Ухожу я назад, лишь ухожу я назад]


I've become so numb I can't feel you there
Я, я становлюсь оцепенелым,
I've become so tired so much more aware
И я устал быть бесчувственным.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь таким. Всё что я хочу -
Is be more like me and be less like you
Лишь не быть другим, быть собою.


Can't you see that you're smothering me
Ты не видишь, что душишь меня!
Holding too tightly afraid to lose control
Всё слишком сильно, теряешь ты контроль.
Cause everything that you thought I would be
Потому что думала ты, что я
Has fallen apart right in front of you
Какой-то слуга, всегдА перед тобой.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[Ухожу я назад, лишь ухожу я назад]
Every step that I take is another mistake to you
Всё что делаю я плохо лишь для тебя, и я
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
[Ухожу я назад, лишь ухожу я назад]
And every second I waste is more than I can take
И время теряю я по сути дела зря.


I've become so numb I can't feel you there
Я, я становлюсь оцепенелым,
I've become so tired so much more aware
И я устал быть бесчувственным.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь таким. Всё, что я хочу, -
Is be more like me and be less like you
Лишь не быть другим, быть собою.


And I know
Знаю я -
I may end up failing too
Надо бросить мне тебя.
But I know
Знаю я -
You were just like me with someone disappointed in you
Было б точно так же, была б ты на месте меня.


I've become so numb I can't feel you there
Я, я становлюсь оцепенелым,
I've become so tired so much more aware
И я устал быть бесчувственным.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь таким. Всё что я хочу -
Is be more like me and be less like you
Лишь не быть другим, быть собою.


I've become so numb I can't feel you there
Я, я становлюсь оцепенелым,
[I'm tired of being what you want me to be]
[Я устал быть таким для тебя]
I've become so numb I can't feel you there
Я, я становлюсь оцепенелым,
[I'm tired of being what you want me to be]
[Я устал быть таким для тебя]






Numb
Оцепенел (перевод Мария Василек из Москвы)


I'm tired of being what you want me to be
Я устал быть твоею мечтой,
Feeling so faithless lost under the surface
Больше нет веры, и я растерян.
Don't know what you're expecting of me
Что ты ждешь от меня, ну что?
Put under the pressure of walking in your shoes
Все мечты мои ты растоптала.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
...я в ловушке, я опять туда попал...
Every step that I take is another mistake to you
Каждый шаг, что я сделал, для тебя — не так.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
...я в ловушке, я опять туда попал...


I've become so numb I can't feel you there
Я оцепенел, не ощущаю тебя,
I've become so tired so much more aware
Я так устал, но так много осознал.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь другим, всё, чего хочу я -
Is be more like me and be less like you
Просто быть собой, а не похожим на тебя.


Can't you see that you're smothering me
В твоих объятьях задыхаюсь,
Holding too tightly afraid to lose control
Ведь ты боишься потерять контроль.
Cause everything that you thought I would be
Но всё, что во мне ты изменяла,
Has fallen apart right in front of you
Рассыпалось, не прижилось.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
...я в ловушке, я опять туда попал...
Every step that I take is another mistake to you
Каждый шаг, что я сделал, всё не то для тебя.
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
...я в ловушке, я опять туда попал...
And every second I waste is more than I can take
И каждый миг пустоты так много стоит для меня!


I've become so numb I can't feel you there
Я оцепенел, не ощущаю тебя,
I've become so tired so much more aware
Я так устал, но так много осознал.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь другим, всё, чего хочу я -
Is be more like me and be less like you
Быть собой, а не похожим на тебя!


And I know
Знаю я,
I may end up failing too
Что могу сойти с ума.
But I know
Но знаю я,
You were just like me
Что ты тоже была, как я,
With someone disappointed in you
Для кого-то разочарованием была.


I've become so numb I can't feel you there
Я оцепенел, не ощущаю тебя.
I've become so tired so much more aware
Я так устал, но так много осознал.
I'm becoming this all I want to do
Становлюсь другим, всё, чего хочу я -
Is be more like me and be less like you
Быть собой, а не похожим на тебя!


I've become so numb I can't feel you there
Я оцепенел, не ощущаю тебя!
[I'm tired of being what you want me to be]
...я устал быть твоею мечтой...
I've become so numb I can't feel you there
Я оцепенел, не ощущаю тебя!
[I'm tired of being what you want me to be]
...я устал быть твоею мечтой...




Х
Качество перевода подтверждено