Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Donaukinder исполнителя (группы) Rammstein

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Rammstein
  •  Adios •  Alter Mann •  Amerika •  Amour •  Angel •  Asche zu Asche •  Bück Dich •  B******** (Bückstabüe) •  Benzin •  Bestrafe Mich •  Dalai Lama •  Das alte Leid •  Das Modell •  Der Meister •  Donaukinder •  Du hast* •  Du Riechst So Gut •  Eifersucht •  Ein Lied •  Engel •  Führe Mich •  Feuer Frei •  Feuer Und Wasser •  Feuerräder •  Frühling in Paris •  Haifisch •  Hallelujah •  Halt •  Heirate Mich* •  Herzeleid •  Hilf Mir •  Ich Tu Dir Weh •  Ich Will •  Küss Mich (Fellfrosch) •  Keine Lust •  Klavier •  Kokain •  Laichzeit •  Liebe Ist für Alle Da •  Liese •  Links 234 •  Los •  Mann Gegen Mann •  Mehr •  Mein Herz Brennt •  Mein Land •  Mein Teil •  Morgenstern •  Moskau •  Mutter •  Nebel •  Ohne Dich •  Pussy •  Rammlied •  Rammstein* •  Rein Raus •  Reise, Reise •  Rosenrot •  Roter Sand •  Schwarzes Glas •  Seemann •  Sehnsucht •  Sonne •  Spiel Mit Mir •  Spieluhr •  Spring •  Stein um Stein •  Stirb Nicht Vor Mir (Don't Die Before I Do) •  Stripped •  Te quiero puta •  Tier •  Vergiss Uns Nicht •  Waidmanns Heil •  Weißes Fleisch •  Wiener Blut •  Wilder Wein •  Wo Bist Du •  Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen •  You Hate •  Zerstören •  Zwitter  
R. Kelly
R.I.O. (RIO)
Rachael Lampa
Rachael Yamagata
Rachel
Raconteurs, The
Radford
Radical Face
Radio Killer
Radiohead
Radu Sirbu
Raffi
Rage
Rage Against The Machine
Rahman
Rainbow
Rainbow Mix
Raincoats, The
Rainie Yang
Rains
Ralf Mackenbach
Rambo Amadeus
Rammstein
Ramones
Randy Jackson
Raphael
Raphael Gualazzi
Rapsody, The
Rascal Flatts
Rasmus Seebach
Rasmus, The
Ray Charles
Ray Collins Hot Club
Ray Lavender
Ray Parker, Jr.
Ray Stevens
Raymond Levesque
Razorbladekisses
Razorlight
Rea Garvey
Real Big Fish
Realto
Reamonn
Rebecca Black
Rebecca Facey
Rebecca Ferguson
Rebecca Kneubuhl
Rebecca St James
Recoil
Red
Все исполнители: 205

Donaukinder (оригинал Rammstein)

Дети Дуная (перевод mickushka из Москвы) i

Donau quillt dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfliessen
Nichts gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen

Keiner weiss was hier geschah
Die Fluten rostig rot
Die Fische waren atemlos
Und alle Schwaene tot

An den Ufern in den Wiesen
Die Tiere wurden krank
Aus den Auen in den Fluss
Trieb abscheulicher Gestank

Wo sind die Kinder
Niemand weiss was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Muetter standen bald am Strom
Und weinten eine Flut
Auf die Felder durch die Deiche
Stieg das Leid in alle Teiche

Schwarze Fahnen auf der Stadt
Alle Ratten fett und satt
Die Brunnen giftig aller Ort
Und die Menschen zogen fort

Wo sind die Kinder
Niemand weiss was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Donau quillt dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfliessen
Nichts gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen

Wo sind die Kinder
Niemand weiss was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Donaukinder Donauquell dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfließen
Nichts Gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen

Keiner weiß was hier geschah
Die Fluten rostigrot
Die Fische waren atemlos
Und alle Schwämme tot
An den Ufern in den Wiesen
Die Tiere wurden krank
Aus den Augen in den Fluss
Triebabscheulicher Gestank

Wo sind die Kinder
Niemand weißt was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Mütter standen bald am Strom
Und weinen eine Flut
Auf dei Felder durch die Deiche
Stieg das Leid in alle Teiche
Schwarze Fahnen auf der Stadt
Alle Ratten fett und satt
Die Brummen giftig allerort
Und die Menschen zogen fort

Wo sind die Kinder
Niemand weißt was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Donauquell dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfließen
Nichts Gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen

Wo sind die Kinder
Niemand weißt was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 15
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
В Дунае течёт твоя кровь,
Где тают радость и печаль.
Лишь горе одно сокрыто
На твоих влажных лугах.

Никто не знает, что здесь произошло –
Потоки ржаво-красного цвета…
Рыбы задохнулись,
И все лебеди мертвы.

На берегах, на лугах
Животные больны.
И из долин к реке
Идёт отвратительный смрад.

Где же дети?
Никто не знает, что здесь было,
И никто ничего не видел.
Где же дети?
Никто ничего не видел…

Вскоре матери встали в реку
И зарыдали потоками слёз.
Через плотину поля
И все заводи наполнились горем.

Чёрные знамёна над городом,
Все крысы жирные и сытые.
Все источники отравлены,
И все люди разъехались…

Где же дети?
Никто не знает, что здесь было,
И никто ничего не видел.
Где же дети?
Никто ничего не видел…

В Дунае течёт твоя кровь,
Где тают радость и печаль.
Лишь горе одно сокрыто
На твоих влажных лугах.

Где же дети?
Никто не знает, что здесь было,
И никто ничего не видел.
Где же дети?
Никто ничего не видел…

Дети Дуная (перевод Артём Минасян из Вытегры) Течёт Дунай, он кровь твоя,
Как боль и горе вьётся.
И под водой лежит земля,
В лугах замолкли птицы.

Здесь когда-то жизнь была,
В приливах ржавых и густых.
Ловили рыбу в тех краях
Те, кто давно уже мертвы.
На берегах, лугах, равнинах
Болел ужасно божий скот.
Лишь на мели гниёт плотина,
Страшный запах тянет с вод.

Там, там где дети!
Вы не знали, что же здесь,
И никто не встал на месть.
Там, там где дети!
И никто не будет мстить.

Свет упал на матерей,
Приливу слёзы льют.
Трупы на полях сгорают,
Скорбь во всех прудах играет.
В городе опущен флаг,
Крысы, голод, вечный мрак,
И ядовитых тварей рать,
Люди стали убегать.

Там, там где дети!
Вы не знали, что же здесь,
И никто не встал на месть.
Там, там где дети!
И никто не будет мстить.

Течёт Дунай, он кровь твоя,
Как боль и горе вьётся.
И под водой лежит земля,
В лугах замолкли птицы.

Там, там где дети!
Вы не знали, что же здесь,
И никто не встал на месть.
Там, там где дети!
И никто не в силах мстить.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.