Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 28.08.2014:
Переводы песен
от 27.08.2014:
Переводы песен
от 26.08.2014:

Перевод текста песни Mein Herz Brennt исполнителя (группы) Rammstein

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен R Rammstein Mein Herz Brennt      
Выберите имя/название: ‹‹‹
Rammstein
  •  Adios •  Alter Mann •  Amerika •  Amour •  Angel •  Asche zu Asche •  Benzin •  Bestrafe Mich •  Bück Dich •  B******** (Bückstabüe) •  Dalai Lama •  Das alte Leid •  Das Modell •  Der Meister •  Donaukinder •  Du Hast* •  Du Riechst So Gut •  Eifersucht •  Ein Lied •  Eisenmann •  Engel •  Feuer Frei •  Feuer Und Wasser •  Feuerräder •  Frühling in Paris •  Führe Mich •  Gib Mir Deine Augen •  Haifisch •  Hallelujah •  Halt •  Heirate Mich* •  Herzeleid •  Hilf Mir •  Ich Tu Dir Weh •  Ich Will •  Keine Lust •  Klavier •  Kokain •  Küss Mich (Fellfrosch) •  Laichzeit •  Liebe Ist für Alle Da •  Liese •  Links 234 •  Los •  Mann Gegen Mann •  Mehr •  Mein Herz Brennt •  Mein Land •  Mein Teil •  Morgenstern •  Moskau •  Mutter •  Nebel •  Ohne Dich •  Pussy •  Rammlied •  Rammstein* •  Rein Raus •  Reise, Reise •  Rosenrot •  Roter Sand •  Schwarzes Glas •  Seemann •  Sehnsucht •  Sonne •  Spiel Mit Mir •  Spieluhr •  Spring •  Stein um Stein •  Stirb Nicht Vor Mir (Don't Die Before I Do) •  Stripped •  Te quiero puta •  Tier •  Vergiss Uns Nicht •  Waidmanns Heil •  Weißes Fleisch •  Wiener Blut •  Wilder Wein •  Wo Bist Du •  Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen •  You Hate •  Zerstören •  Zwitter  
R. Kelly
R.I.O. (RIO)
Ra Ra Riot
Rachael Lampa
Rachael Starr
Rachael Yamagata
Rachel
Rachel Crow
Rachel Sweet
Raconteurs, The
Radford
Radical Face
Radio Killer
Radiohead
Radu Sirbu
Rae Morris
Raekwon
RaeLynn
Raf
Raffaella Carra
Raffi
Rafman
Rage
Rage Against The Machine
Rahman
Raign
Rainbow
Rainbow Mix
Raincoats, The
Rainie Yang
Rains
Raised By Swans
Raleigh Ritchie
Ralf Mackenbach
RAM
Rambo Amadeus
Rammstein Ramon
Ramones
Random Hero
Random Hero (Germany)
Randy Houser
Randy Jackson
Raphael
Raphael Gualazzi
Raphaella
Rapsody, The
Rascal Flatts
Rasmus Seebach
Rasmus, The
Raubtier
Все исполнители: 328

Mein Herz Brennt (оригинал Rammstein)

Моё сердце горит (перевод )

Nun liebe Kinder gebt fein acht
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Я – голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht
Я вам кое-что принёс,
Hab es aus meiner Brust gerissen
Я вырвал это из своей груди.
Mit diesem Herz hab ich die Macht
С этим сердцем я властен
Die Augenlider zu erpressen
Смыкать ваши веки.
Ich singe bis der Tag erwacht
Я буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am Firmament
Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt
Горит моё сердце.


Sie kommen zu euch in der Nacht
Они приходят к вам ночью,
Dämonen Geister schwarze Feen
Демоны, Духи, злые феи.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Они выползают из подвала
Und werden unter euer Bettzeug sehen
И заглядывают к вам под одеяло.


Nun liebe Kinder gebt fein acht
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Я – голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht
Я вам кое-что принёс.
Ein heller Schein am Firmament
Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt
Горит моё сердце.


Sie kommen zu euch in der Nacht
Они приходят к вам ночью,
Und stehlen eure kleinen heissen Tränen
И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Sie warten bis der Mond erwacht
Они ждут восхода луны,
Und drucken sie in meine kalten Venen
А затем вливают их в мои холодные вены.


Nun liebe Kinder gebt fein acht
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Я – голос из подушки.
Ich singe bis der Tag erwacht
Я буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am Firmament
Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt
Горит моё сердце.





Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.