Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mach Dich Leicht исполнителя (группы) KLIMA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mach Dich Leicht (оригинал KLIMA)

Расслабься (перевод Сергей Есенин)

Seh' keine Wolke am Himmel,
Не вижу ни облака на небе,
Und keine grauen Haare in Sicht
И ни о чём не беспокоюсь. 1
Mir ist heut' alles egal
Мне сегодня всё безразлично,
Ich mach's gut, besser kann ich's nicht
У меня всё хорошо, лучше и быть не может.
Es läuft nicht alles nach Plan,
Не всё идёт по плану,
Aber alles in allem läuft's gut
Но в целом всё идёт хорошо.
Es ist kein großer Sprung
Ничего головокружительного,
Du brauchst nur 'n bisschen Mut
Тебе нужно лишь немного смелости.


Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht und flieg
То расслабься и лети
So hoch du kannst
Так высоко, насколько сможешь взлететь,
Und so weit dein Auge reicht
И так далеко, насколько сможешь посмотреть.
Wir haben kein Fallschirm an Bord
У нас нет парашюта на борту.
Bist du angeschnallt,
Ты пристёгнут,
Bist du startbereit?
Готов к взлёту?
Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht
То расслабься.


Komm setz dich neben mich!
Садись рядом со мной!
Es ist viel besser zu zweit,
Гораздо лучше вдвоём,
Wenn interessiert was zu tun ist
Когда интересно что-то делать.
Wir fahr'n an See und ha'm 'ne schöne Zeit
Мы едем на море и хорошо проводим время,
Wir schlagen große Wellen
Разбиваем большие волны
Und drehen ganz laut auf,
И зажигаем по полной,
Damit uns jeder hört
Чтобы нас все услышали.
Hey, schau mal nach oben rauf!
Эй, посмотри-ка вверх!


Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht und flieg
То расслабься и лети
So hoch du kannst
Так высоко, насколько сможешь взлететь,
Und so weit dein Auge reicht
И так далеко, насколько сможешь посмотреть.
Wir haben kein Fallschirm an Bord
У нас нет парашюта на борту.
Bist du angeschnallt,
Ты пристёгнут,
Bist du startbereit?
Готов к взлёту?
Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht
То расслабься.


Das Leben feiert draußen vor dem Fenster,
Праздник жизни за окном,
Hast du nicht Angst,
Когда ты не боишься
Dass du da irgendwas verpasst
Чего-то упустить.
Du sitzt hier rum
Ты сидишь без дела,
Und zählst deine Gespenster
Считаешь своих призраков
Und wartest drauf, dass jemand mit dir tanzt
И ждёшь, что кто-то потанцует с тобой.


Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht und flieg
То расслабься и лети
So hoch du kannst
Так высоко, насколько сможешь взлететь,
Und so weit dein Auge reicht
И так далеко, насколько сможешь посмотреть.
Wir haben kein Fallschirm an Bord
У нас нет парашюта на борту.
Bist du angeschnallt,
Ты пристёгнут,
Bist du startbereit?
Готов к взлёту?
Wenn du fliegen willst,
Если ты хочешь летать,
Dann mach dich leicht
То расслабься.





1 — ≈ sich keine grauen Haare wachsen lassen — не беспокоиться о чём-либо, не принимать что-либо близко к сердцу.
Х
Качество перевода подтверждено