Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Det Är Något Konstigt Med Friheten исполнителя (группы) Knutna Nävar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Det Är Något Konstigt Med Friheten (оригинал Knutna Nävar)

Со свободой что-то странное (перевод Денис)

Tacka Gud du är lycklig du
Благодари Бога, тебе посчастливилось
Som fötts i en demokrati
Родиться при демократии.
Här får du arbeta, här får du lön,
Здесь ты получаешь свободу, здесь ты получаешь зарплату,
Här får du vara fri
Здесь ты можешь обрести свободу.
Det är den bästa av alla världar
Это лучших из всех миров,
Och här trycks ingen ned
Здесь никого не притесняют,
Men det stämmer inte med verkligheten
Но это не соответствует действительности
Och inte med det du ser
И тому, что ты видишь.


Det är något konstigt med friheten
Со свободой что-то странное,
Något konstigt med friheten
Что-то странное.
När du och kamraterna kräver den
Когда ты и товарищи её требуете,
Så finns den inte för er
Для вас её нет.


Det sägs att du har frihet
Говорится, что у тебя свобода
Att ta vilket jobb du vill
Иметь какую хочешь работу,
Men för den som flyttats till en barack
Но тому, кого переселили в барак,
Räcker inte friheten till
Свободы не хватает.
Det sägs att frihet, att arbeta
Говорится, что свобода и работа
Det är en självklarhet
Это самоочевидность,
Men när du står bland de arbetslösa
Но когда ты стоишь среди безработных,
Var finns då din valfrihet?
Где тогда твоя свобода выбора?


Det är något konstigt med friheten
Со свободой что-то странное,
Något konstigt med friheten
Что-то странное.
När du och kamratena kräver den
Когда ты и товарищи её требуете,
Så finns den inte för er
Для вас её нет.


Det sägs att du får tillräckligt
Говорится, что ты получаешь достаточную
Betalt för ditt idoga knog
Плату за свою прилежную тяжёлую работу,
Men när du sålt din arbetskraft
Но когда ты продал свою рабочую силу,
Så har du ändå inte pengar nog
У тебя всё равно ещё недостаточно денег.
Och när du kräver mer
А когда ты требуешь больше,
Blir friheten en illusion
Свобода становится иллюзией:
"Det finns inga pengar att ta av
"Нет денег, чтобы дать их
Till dig en så ringa person"
Тебе, такой ничтожной личности"


Det sägs att du ändå har frihet
Говорится, что у тебя тем не менее есть свобода
Att utveckla din personlighet
Развивать свою личность,
Att skapa din egen lycka
Творить свою собственную удачу
Och bruka din driftighet
И применять свою предприимчивость.
Du närs med en dunkel dröm
Ты питаем смутной мечтой
Om rikedom och makt
О богатстве и власти,
Men du får fly till en värld som du aldrig kan nå
Но можешь сбежать в мир, которого никогда не достигнешь, -
Av kärlek, lyx och prakt
Любви, роскоши и блеска.


Det är något konstigt med friheten
Со свободой что-то странное,
Något konstigt med friheten
Что-то странное.
När du och kamratena kräver den
Когда ты и товарищи её требуете,
Så finns den inte för er
Для вас её нет.


Nej den lilla frihet du har
Нет, у тебя мало свободы,
Har din klass fått kämpa sig till
Твой класс боролся за неё?
Men i detta system kan du inte föra
Но в этой системе ты не можешь получить
Den längre än borgarna vill
Её больше, чем того хочет буржуазия,
För borgarnas diktatur
Ибо диктатура буржуазии
Är den verkliga friheten här
Здесь настоящая свобода.
Där arbetarklassen förnedras
Там рабочий класс унижаем
Och förtrycks av profitbegär
И угнетаем жаждой наживы.


Det är något konstigt med friheten
Со свободой что-то странное,
Något konstigt med friheten
Что-то странное.
När du och kamratena kräver den
Когда ты и товарищи её требуете,
Så finns den inte för er
Для вас её нет.
Х
Качество перевода подтверждено