Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anyone Who Had a Heart* исполнителя (группы) Luther Vandross

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anyone Who Had a Heart* (оригинал Luther Vandross feat. Elton John)

Любая, у которой было бы сердце (перевод Алекс)

[Luther Vandross:]
[Luther Vandross:]
Anyone who ever loved could look at me
Любая, любившая хоть раз, может взглянуть на меня
And know that I love you
И понять, что я люблю тебя.
Anyone who ever dreamed could look at me
Любая, мечтавшая хоть раз, может взглянуть на меня
And know I dream of you
И понять, что я мечтаю о тебе.
Knowing I love you so
Ведь это очевидно, что я так люблю тебя...


Anyone who had a heart
Любая, у которой было бы сердце,
Would take me in her arms and love me, too
Заключила бы меня в свои объятия и тоже любила бы меня.
You couldn't really have a heart and hurt me,
У тебя, видно, никогда не было сердца, и ты ранила меня,
Like you hurt me and be so untrue
Ты ранила меня и была такой несправедливой.
What am I to do
Что же мне делать?


[Elton John:]
[Elton John:]
Every time you go away, I always say
Каждый раз, как ты уходишь, я всегда говорю:
This time it's goodbye, dear
Время прощаться, дорогая.
Loving you the way I do
При своей любви
I take you back, without you I'd die dear
Я позволяю тебе вернуться, без тебя я бы умер, дорогая.
Knowing I love you so
Ведь это очевидно, что я так люблю тебя...


Anyone who had a heart
Любая, у которой было бы сердце,
Would take me in her arms and love me, too
Заключила бы меня в свои объятия и тоже любила бы меня.
You couldn't really have a heart and hurt me
У тебя, видно, никогда не было сердца, и ты ранила меня,
Like you hurt me and be so untrue
Ты ранила меня и была такой несправедливой.
What can I do
Что же мне делать?


[Elton John and Luther Vandross:]
[Elton John and Luther Vandross:]
Knowing I love you so
Ведь это очевидно, что я так люблю тебя...


Anyone who had a heart
Любая, у которой было бы сердце,
Would take me in her arms and love me, too
Заключила бы меня в свои объятия и тоже любила бы меня.
You couldn't really have a heart and hurt me
У тебя, видно, никогда не было сердца, и ты ранила меня,
Like you hurt me and be so untrue
Ты ранила меня и была такой несправедливой.
Anyone who had a heart would love me too
Любая, у которой было бы сердце, тоже любила бы меня.
Anyone who had a heart would take me in her arms and love me too
Любая, у которой было бы сердце, заключила бы меня в свои объятия и тоже любила бы меня.
Why won't you
Почему же ты так не сделаешь?




* — Кавер на композицию Anyone Who Had a Heart в оригинальном исполнении Dionne Warwick

Х
Качество перевода подтверждено