Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Body Isn't Ready исполнителя (группы) sombr

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Body Isn't Ready (оригинал Sombr)

Моё тело не готово (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Intro:]
[Вступление:]
Oh-oh
О-оу,
Oh-oh
О-оу.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
It's the Fourth of July
Сегодня четвёртое июля, 1
My friends wanna catch the tide
Мои друзья хотят покататься на волнах. 2
How I wanna go, but I'll stay home
Я очень хочу пойти с ними, но я останусь дома.
Wish you could stay the night
Мне бы хотелось, чтобы ты осталась на ночь,
But I am scared of the light
Но я боюсь света.
I don't want you to go, oh-oh, oh
Я не хочу, чтобы ты уходила, о-оу, оу.


[Chorus:]
[Припев:]
I like you, but my body isn't ready
Ты мне нравишься, но моё тело не готово.
I want you, but the mirror won't let me
Ты нужна мне, но отражение в зеркале не даёт мне решиться.
I try to be the person you're expecting
Я стараюсь оправдать твои ожидания,
But I'm not ready, I'm not ready
Но я не готов, я не готов.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
And now I'm out of school
И теперь я закончил школу
And I met someone new
И встретил кого-то другого.
Does she just like me for the things I do?
Неужели она любит меня просто за то, что я делаю?
Now I've got nothing to prove
Теперь мне нечего доказывать,
But my mind still goes back to you
Но мысленно я всё равно возвращаюсь к тебе
And being young and having nothing to lose
И к тому времени, когда мы были юными, когда нам было нечего терять.


[Chorus:]
[Припев:]
I like you, but my body isn't ready
Ты мне нравишься, но моё тело не готово.
I want you, but the mirror won't let me
Ты нужна мне, но отражение в зеркале мне помешает.
I try to be the person you're expecting
Я стараюсь соответствовать твоим ожиданиям,
But I'm not ready, I'm not ready
Но я не готов, я не готов.


[Bridge:]
[Переход:]
If I could crawl out of my own skin, would you let me in?
Если бы я смог стать другим человеком, 3 ты бы меня впустила?
If we could just be those kids again, maybe I could swim
Если бы мы снова могли вернуться в детство, возможно, я бы смог поплавать. 4


[Chorus:]
[Припев:]
I like you, but my body isn't ready
Ты мне нравишься, но моё тело не готово.
I want you, but the mirror won't let me
Ты нужна мне, но отражение в зеркале мне помешает.
I try to be the person you're expecting
Я стараюсь соответствовать твоим ожиданиям,
But I'm not ready, I'm not ready
Но я не готов, я не готов.
I like you, but my body isn't ready
Ты мне нравишься, но моё тело не готово.
I want you, but the mirror won't let me
Ты нужна мне, но отражение в зеркале не даёт мне решиться.
I try to be the person you're expecting
Я стараюсь соответствовать твоим ожиданиям,
But I'm not ready, I'm not ready
Но я не готов, я не готов.





1 – 4 июля в США отмечается День независимости, поэтому этот день является выходным.

2 – Дословно: "Мои друзья хотят поймать прилив". Фраза "catch the tide" означает "воспользоваться возможностью", "использовать подходящий момент", а буквально переводится как "поймать прилив", "поймать волну".

3 – Буквально: "Если бы я смог вылезти из собственной кожи/шкуры". Желание вылезти из собственной кожи говорит о состоянии крайнего дискомфорта, тревоге, стыде или раздражении, когда человеку невыносимо находиться в собственном теле.

4 – В 1-ом куплете песни Сомбр упоминал, что не решился пойти с друзьями покататься на волнах, здесь же он объясняет, при каких обстоятельствах он мог бы согласиться на это.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки