Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gift исполнителя (группы) Madeline Juno

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gift (оригинал Madeline Juno)

Яд (перевод Сергей Есенин)

Daran zu denken,
Думать о том,
Dass ich dich immer noch mit mir herumtrag',
Что я всё ещё ношусь с мысль о тебе,
Hass' ich
Я ненавижу.
Irgendwo in mei'm System
Где-то в моей системе
Beißt du dich fest wie 'ne Zecke
Кусаешь ты меня сильно как клещ.
Bitte geh' mir aus dem Kopf,
Прошу, выйди из моей головы,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу.
Du bist nicht der, den ich mal kannte,
Ты не тот, кого я когда-то знала,
Und ganz sicher nicht bin ich
И уж точно я
Das richtige Mädchen für dich
Не та самая девушка для тебя.


Es klingt fast schön, wie du so sagst,
Звучит почти прекрасно, когда ты говоришь,
Dass es noch echte Liebe gibt
Что ещё существует настоящая любовь.
Nur bin ich nicht deine Marilyn
Только я – не твоя Мэрилин, 1
Und du bist nicht James Dean
А ты – не Джеймс Дин. 2


Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.
Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.


Versteck' mich, wo du mich nicht siehst,
Прячусь там, где ты меня не видишь –
Weil mich am Ende allein dein Blick anzieht
В итоге только твой взгляд привлекает меня.
Und irgendwann im Laufe des Abends
И однажды вечером
Geh' ich mit dir nach Hause –
Я пойду с тобой домой –
Kenn'n wir schon,
Мы же знаем,
Es macht mich traurig hier zu steh'n
Что меня расстраивает стоять здесь.
Mein Gott, ich trau' mich nicht zu geh'n
Боже, я не решаюсь уйти.
Es tut mir selber weh
Мне самой больно,
Und ich hoff', du verstehst
И я надеюсь, ты понимаешь
(Verstehst, verstehst)
(Понимаешь, понимаешь)


Es klingt fast schön, wie du so sagst,
Звучит почти прекрасно, когда ты говоришь,
Dass es noch echte Liebe gibt
Что ещё существует настоящая любовь.
Nur bin ich nicht deine Marilyn
Только я – не твоя Мэрилин,
Und du bist nicht James Dean
А ты – не Джеймс Дин.


Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.
Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.


Ist das der Punkt,
Это момент,
An dem wir wieder getrennte Wege gehen?
Когда нам снова не по пути?
Vielleicht gehör' ich zu dir
Возможно, я буду твоей
In einem anderen Leben,
В другой жизни,
In einem anderen Leben
В другой жизни.


Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.
Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.


Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.
Ruf mich nie wieder an,
Больше не звони мне,
Wenn du nicht schlafen kannst
Когда не можешь уснуть.
Wie lang, wie oft noch soll ich ran?
Как долго, как часто мне ещё приходить?
Du wirkst auf mich so wie ich auf dich,
Ты влияешь на меня так же, как я на тебя,
Denn du bist Gift für mich
Ведь ты – яд для меня.





1 – Мэрилин Монро (1926-1962) – американская киноактриса, секс-символ 1950-х годов, певица и модель.

2 – Джеймс Байрон Дин (1931-1955) – американский актёр.
Х
Качество перевода подтверждено