Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nur Kurz Glücklich исполнителя (группы) Madeline Juno

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nur Kurz Glücklich (оригинал Madeline Juno feat. Max Giesinger)

Счастлива на короткое время (перевод Tamima)

[Vers 1:]
[Куплет 1:]
Ich weiß nicht woher ich das hab'
Не знаю, откуда это у меня,
Ich glaub nicht, dass meine Mum das macht
Не думаю, что моя мама так на меня действует:
Immer wenn es mir gut geht,
Всякий раз, когда мне хорошо,
Denk' ich, ich hab' was übersehen
Мне кажется, что я что-то упустила.
Ich frag' mich, war das schon immer da
Я спрашиваю себя: всегда ли это чувство было со мной,
Dass ich mir so viele Sorgen mach'?
Мои переживания и беспокойства?
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Весь город давно уже погрузился в сон,
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn' und ich denk'
В то время как я соревнуюсь наперегонки со своим страхом и всё думаю...


[Chorus:]
[Припев:]
Du stellst dich ein, auf die Katastrophe
Ты настраиваешься на то, что произойдет что-то плохое,
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Ищешь, за что зацепиться, боишься падения и ищешь страховки, 1
Aber was, wenn's den gar nicht gibt?
Но что если ее нет,
Und du nur kurz glücklich bist?
И ты лишь на короткое время счастлива?
Und du wühlst nach dem "wenn" und dem "aber"
И ты роешься в поисках "если" и "однако",
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Чтобы всем сказать, что всё было ясно с самого начала.
Aber was wenn die Wahrheit ist,
Но что если правда такова,
Dass du nur kurz glücklich bist?
Что ты лишь на короткое время счастлива?
(Glücklich bist, dass du nur kurz glücklich bist)
Счастлива лишь на короткое время.


[Vers 2:]
[Куплет 2:]
Kann ich das noch reparieren?
Могу ли я это починить?
Die Panik einfach wegradieren?
Просто стереть ластиком панику?
Mich freuen wenn etwas neu beginnt?
Радоваться, когда что-то новое начинается в жизни?
Und nicht nur das sehen, was ein Ende nimmt?
И видеть не только то, что заканчивается?
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren?
Может ли кто-нибудь мне сказать: я таким родился?
Oder über die Jahre erst so geworden?
Или стал таким с годами?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Тот факт, что я жду, что успокоюсь,
Wär's nur die Ruhe vor dem Sturm
Было ли это лишь затишьем перед бурей?


[Chorus:]
[Припев:]
Du stellst dich ein, auf die Katastrophe
Ты настраиваешься на то, что произойдет что-то плохое,
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Ищешь, за что зацепиться, боишься падения и ищешь страховки,
Aber was, wenn's den gar nicht gibt?
Но что если ее нет,
Und du nur kurz glücklich bist?
И ты лишь на короткое время счастлива?
Und du wühlst nach dem "wenn" und dem "aber"
И ты роешься в поисках "если" и "однако",
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Чтобы всем сказать, что всё было ясно с самого начала.
Aber was wenn die Wahrheit ist,
Но что если правда такова,
Dass du nur kurz glücklich bist?
Что ты лишь на короткое время счастлива?
(Glücklich bist, dass du nur kurz gllücklich bist)
Счастлива лишь на короткое время.
(Glücklich bist, dass du nur kurz gllücklich bist)
Счастлива лишь на короткое время.





1 – "doppelter Boden" – относится к выражению "ohne Netz und doppelten Boden" – цирковые артисты, выполняющие трюки на большой высоте, использовали сеть, на которую они приземлялись, в случае, если что-то шло не так. Иллюзионисты же использовали ящики с двойным дном, заставляя вещи исчезать во время представлений. Значение: отказ от мер предосторожности и искусных приёмов; что-то, что связано в большим риском. В песне, скорее всего, речь идет о страховке.
Х
Качество перевода подтверждено