Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Posada De Los Muertos исполнителя (группы) Mägo De Oz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

La Posada De Los Muertos (оригинал Mägo De Oz)

Таверна мертвецов (перевод Андрей Тишин)

[(Gaia II: La voz dormida) Cuando Azaak le pregunta a Sara sobre una melodía que estaba tatareando, ésta le cuenta la misteriosa leyenda urbana de que, más allá de las murallas de Toledo, hay una posada en la cual los muertos se aparecen para festejar y reírse de los vivos que quieren morir.]
[(Gaia II: La voz dormida) Когда Азаак спрашивает Сару, что за мелодия там звучит, та рассказывает таинственную городскую легенду о том, что там, за стенами Толедо, есть таверна, где мертвецы, кажется, празднуют и смеются над теми живыми, которые хотят умереть.]




Alza tu Cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Bebe y vente de fiesta,
Выпей и окунись в праздник,
El infierno es este bar
Преисподняя – вот этот бар.


Si has perdido el rumbo escuchame
Если сбился с пути, послушай меня,
Llegar a la meta no es vencer
Добиваться цели, не означает побеждать.
Lo importante es el camino y en el
Главное – дорога, и на ней,
caer, levantarte, insistir, aprender
Падать, вставать, настаивать, понимать.


Si has perdido un beso en un adios
Если ты потерял поцелуй в прощании,
Y huyes del destino que te nego
Или бежишь от судьбы, что тебе дана,
La oportunidad de ser feliz
Возможность быть счастливым,
Ven con nosotros estamos aqui
Иди с нами, мы здесь.


En esta posada los muertos
В этой таверне мертвецов,
Cuentan su vida y se rien de quien
Думают о жизни и смеются над ней,
Estando vivo desea estar muerto
Будучи живыми, желают быть мертвыми,
En el mas alla nunca dan de beber
И никогда не прекращают пить.


Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Bebe y vente de fiesta,
Выпей и окунись в праздник,
Y a la muerte enborrachala
И напейся до смерти.


Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Y que el cielo te espere
И небо подождет тебя,
Pués el infierno es este bar
Ведь преисподняя – вот этот бар.


Si la noche es tan oscura que
И если ночь такая темная, что,
Ni tus propias manos consigues ver
Даже своих рук не можешь рассмотреть,
Ten seguro que amanecera
Будь уверен, что рассветет,
Y mientras tanto te invito a mi bar
А я, тем временем, приглашаю тебя в свой бар.


En mi taberna los muertos
В моей таверне мёртвые,
Cuando amanece se van a inflingir
Когда рассветает, несут возмездие,
Duros castigos y oscuros tormentos
Жестокие наказания и темные муки,
A los que ni quieren ni dejan vivir!
Тем, кого не любят, и не оставляют жить.


¡Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Bebe y vente de fiesta
Выпей и окунись в праздник,
Y a la muerte enborrachala
И напейся до смерти.


¡Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Y que el cielo te espere
И небо подождет тебя,
Pués el infierno es este bar!
Ведь преисподняя – вот этот бар.


Alza tu cerveza,
Подними свое пиво,
Ven y brinda por vivir
Ну же, произнеси тост за жизнь.
Juntemos nuestras copas
Давай соединим наши рюмки,
Esta noche es para ti
Эта ночь – для тебя.


¡Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Bebe y vente de fiesta,
Выпей и окунись в праздник,
Y a la muerte enborrachala!
И напейся до смерти.


¡Alza tu cerveza
Подними свое пиво,
Brinda por la libertad
Произнеси тост за свободу.
Y que el cielo te espere
И небо подождет тебя,
Pués el infierno es este bar!
Ведь преисподняя – вот этот бар.


!queridos hermanos y hermanas¡
Добро пожаловать, братья и сёстры!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки