Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Will Dich Wiedersehen исполнителя (группы) Provinz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Will Dich Wiedersehen (оригинал Provinz)

Я хочу увидеть тебя снова (перевод Сергей Есенин)

Und immer da, wo du bist
И всегда там, где ты.
Wo du nicht bist, will ich nicht sein
Я не хочу быть там, где тебя нет.
Waren immer hellwach,
Нам всегда не спалось
In der Stadt, die immer schläft
В городе, который всегда спит.
Ich weiß, dein Vater hasst mich
Я знаю, что твой отец ненавидит меня
Und du bist schön und du bist schlau
И что ты красивая и умная.
Keine Angst vor gar nichts
Не бойся ничего!
Ja, das versuch' ich auch
Да, я тоже пытаюсь.


Und ich warte,
И я жду,
Starre weiter auf deine Nachricht
Продолжаю смотреть на твоё сообщение.
Du schreibst nicht
Ты не пишешь.
Es gibt nichts, was du nicht bist
Нет ничего, чем ты не являешься.
Ich vermisse dein Gesicht [x2]
Я скучаю по твоему лицу [x2]


Ich will dich wiederseh'n,
Я хочу увидеть тебя снова,
Endlich wiederseh'n
Наконец-то увидеть снова
(Endlich wiederseh'n)
(Наконец-то увидеть снова)
Kann ich dich wiederseh'n?
Могу я увидеть тебя снова?
Endlich wiеderseh'n (wiedеrseh'n)
Наконец-то увидеть снова (увидеть снова)


Und wenn ich dich liebe,
И если я люблю тебя,
Dann lass' ich dich los
То отпущу тебя.
Sie sagen: "Was man will
Они говорят: "То, чего хочешь,
Ist oft nicht was man braucht"
Это часто не то, что нужно".
Und immer, wenn wir high war'n,
И всегда, когда мы кайфовали,
Wie wir uns befreit hab'n
Как мы раскрепощали друг друга!
Grüne Augen schau'n mich an,
Зелёные глаза смотрят на меня так,
Wie es sonst keiner kann
Как не может никто.


Und ich warte,
И я жду,
Starre weiter auf deine Nachricht
Продолжаю смотреть на твоё сообщение.
Du schreibst nicht
Ты не пишешь.
Es gibt nichts, was du nicht bist
Нет ничего, чем ты не являешься.
Ich vermisse dein Gesicht
Я скучаю по твоему лицу.


Ich will dich wiederseh'n,
Я хочу увидеть тебя снова,
Endlich wiederseh'n
Наконец-то увидеть снова.
Kann ich dich wiederseh'n?
Могу я увидеть тебя снова?
Endlich wiederseh'n
Наконец-то увидеть снова.


Dieser verdammte Augenblick
Это чёртово мгновение
Dauert wieder zu lange
Снова тянется слишком долго.
Und ich schreibe, ja
И я пишу, да.
Dieser verdammte Augenblick
Это чёртово мгновение
Dauert wieder zu lange,
Снова тянется слишком долго,
Doch du schreibst zurück
Но ты отвечаешь.
Du willst mich wiederseh'n
Ты хочешь увидеть меня снова.
Du willst mich wiederseh'n
Ты хочешь увидеть меня снова.
(Du willst mich wiederseh'n)
(Ты хочешь увидеть меня снова)


Könn'n wir uns wiederseh'n?
Мы можем увидеться снова?
Endlich wiederseh'n
Наконец-то увидеться снова
Wiederseh'n, ich will dich wiederseh'n
Увидеться снова, я хочу увидеть тебя снова,
Endlich wiederseh'n
Наконец-то увидеть снова
Wiederseh'n, ich will dich wiederseh'n
Увидеться снова, я хочу увидеть тебя снова
(Ich will dich wiederseh'n)
(Я хочу увидеть тебя снова)
(Kann ich, kann ich dich wiederseh'n?) [x2]
(Могу я, могу я увидеть тебя снова?) [x2]
Х
Качество перевода подтверждено