Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни People of the Pride исполнителя (группы) Coldplay

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

People of the Pride (оригинал Coldplay)

Люди прайда (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Intro:]
[Вступление:]
People on the left
Люди слева,
People on the right
Люди справа,
Got a lion inside
Внутри вас живёт лев,
People of the pride
Люди прайда, 1
Let's go
Вперёд!


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
There's a man who swears he's God
Есть человек, который клянётся, что он – Бог,
Unbelievers will be shot
А неверующие будут расстреляны.
There's a man who walks around
Есть человек, который расхаживает так,
Like he owns the fuckin' lot
Словно имеет целое состояние, чёрт возьми!
There's a man who takes his time
Есть человек, который отнимает время
From his homemade cuckoo clock
У своих домашних часов с кукушкой,
And he makes us march around it
И он заставляет нас маршировать вокруг них...
Tick tock, tick tock, tick tock
Тик-так, тик-так, тик-так...


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
There's a crocodile cross-eyed
Здесь есть косоглазый крокодил,
There's a turnin' of the tide
И есть кардинальные перемены, 2
We're no longer goin' to fight for
Мы больше не собираемся сражаться за
Some old crook and all his crimes
Какого-то старого жулика и все его преступления!
There's a sewin' up of rags
Здесь лохмотья сшиваются
Into revolution flags
В революционные флаги.
Got to stand up to be counted
Надо подняться, чтобы быть принятым во внимание,
Be an anthem for your times
Стать гимном своих времён,
It's just work
Это просто работа!


[Bridge:]
[Переход:]
It's just work
Это просто работа,
It's not easy and we could all be blown apart
Это не легко, и нас всех может разорвать на куски,
But heaven is a fire escape
Но рай – это запасной выход,
You try to cling to in the dark
Ты пытаешься удержаться в темноте.
It's just work, believe me
Это просто работа, верь мне,
Still, my beatin' heart
Моё сердце всё ещё бьётся,
We'll all be free to fall in love
Мы все будем вправе влюбляться
With who we want and say
В тех, в кого захотим, и скажем:
Yeah, Yeah, Yeah
"Да! Да! Да!"
People of the pride
Люди прайда,
Go
Вперёд!


[Instrumental Outro:]
[Инструментальное завершение:]





1 – Прайд – семейная стая львов, как правило, африканских. Но в данном случае, скорее всего, имеется в виду гей-прайд – акция, задачей которой является демонстрация существования в обществе ЛГБТ (лесбиянок, геев, бисексуалов и транс-людей), поддержка толерантного отношения к ним, защита прав человека и гражданского равноправия для всех людей вне зависимости от сексуальной ориентации и гендерной идентичности.

2 – Игра слов: "turn of the tide" – как смена приливно-отливного течения, так и резкая перемена в жизни (как правило, к лучшему).
Х
Качество перевода подтверждено