Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Prends Ton Temps исполнителя (группы) Roch Voisine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Prends Ton Temps (оригинал Roch Voisine)

Не торопись (перевод Amethyst)

Quand le monde va trop vite
Когда мир слишком суматошен*,
Que l'amour se précipite
Любовь также стремительна.
L'avenir me tient qu'à un fil
Будущее держит меня на волоске
De désirs en impatience
Нетерпеливых желаний.
Comment tenir la distance
Как сохранить дистанцию?
Les années défilent
Годы следуют один за другим,
Un voyage au long cours
Путешествие утомительно**.
Dis-toi que rien n'arrive en un jour
Скажи себе, что ничто не достигается за один день.


Prends ton temps
Не торопись,
Prends ton temps
Не спеши,
Quand l'amour attend son heure, il n'en met pas de meilleur
Когда любовь достигает своего часа, лучшего уже не нужно.
Prends ton temps, sois patient
Не торопись, будь терпелив,
Tout arrive au bon endroit, au bon moment
Все происходит в нужном месте, в нужное время.


Prends le temps de te tromper
Не спеши ошибаться.
Si pour savoir où aller
Если, узнавая дальнейший путь,
Tu te mets un peu en retard
Ты опоздаешь немного,
Et si ça paraît trop long
И если он кажется лишком долгим.
Oublie le temps, les saisons
Позабудь о времени, о временах года,
Fais confiance en moi
Доверься мне.
Et si la vie te déçoit
И если время разочаровывает тебя,
Dis-toi qu'il existe un autre choix ...
Скажи себе, что есть и иной выбор...


Prends ton temps
Не торопись,
Prends ton temps
Не спеши,
Quand l'amour attend son heure, il n'en met pas de meilleur
Когда любовь достигает своего часа, лучшего уже не нужно.
Prends ton temps, sois patient
Не торопись, будь терпелив,
Tout arrive au bon endroit, au bon moment
Все происходит в нужном месте, в нужное время.


Prends le temps de vivre, prends le temps de respirer
Не торопись жить, не торопись дышать,
Prends le temps de suivre une autre route que les gens
Не торопись следовать другой дорогой.
Prends tout ton temps, rien n'est si urgent
Не торопись, нет в мире ничего, что требует спешки.
L'univers écoute et se met en suspend ...
Вселенная слушает и замирает...
Et quoi que ton cœur n'ait pas
И каково бы ни было твое сердце,
Dis-toi qu'un jour prochain tu l'auras ...
Скажи себе, что однажды ты станешь...


Prends ton temps
Не торопись,
Prends ton temps
Не спеши,
Quand l'amour attend son heure, il n'en met pas de meilleur
Когда любовь достигает своего часа, лучшего уже не нужно.
Prends ton temps, sois patient
Не торопись, будь терпелив,
Tout arrive au bon endroit, au bon moment
Все происходит в нужном месте, в нужное время.





* досл. движется слишком быстро

** досл. долгое
Х
Качество перевода подтверждено