Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tu Ne Sauras Jamais исполнителя (группы) Roch Voisine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tu Ne Sauras Jamais (оригинал Roch Voisine)

Ты никогда не узнаешь (перевод Amethyst)

Toi
Ты,
Tu ne sauras jamais
Ты никогда не узнаешь
Tout mon amour secret
Обо всей моей тайной любви.
J'avais du mal à ne rien dire
Молчание мне причиняло боль*,
Si peur de t'entendre rire
И терзал страх, услышать в ответ твой смех**.
J'étais muet devant tes pas
Я был безмолвен пред твоими шагами,
Avec des mots d'amour sans voix
Полон беззвучных слов любви.
Tout ces lettres que je gardais
Все эти письма, что я хранил,
T'auraient dit pourquoi je t'aimais
Рассказали бы тебе, почему я тебя любил,
T'auraient dit pourquoi la nuit
Рассказали бы тебе, почему по ночам
moi je chantais
Я пел.
Tu ne sauras jamais que cette chanson
Ты никогда не узнаешь, что эта песня
Portait ton nom
Называлась твоим именем.


Toi, tu venais chez moi
Ты, ты приходила ко мне,
Dans mes rêves comme dans mes bras
В мои мечты словно в объятья.
Combien de fois je t'ai fait danser
Сколько раз я танцевал с тобой,
Sans même oser t'inviter
Даже не осмеливаясь пригласить тебя.
J'te disais tout sans rien t'cacher
Я рассказывал тебе все без утайки,
A ta photo sur l'oreiller
Твоему фото на подушке.
Et j'inventais tout un roman
Я придумывал роман,
Qui t'aurait dit pourquoi je t'aimais
Что рассказал бы тебе, почему я любил тебя,
Qui t'aurait die pourquoi la nuit
Что рассказал бы тебе, почему по ночам
moi je chantais
Я пел,
Qui t'aurait dit pourquoi la nuit ma
Что рассказал бы тебе, почему по ночам
chanson pleurait
Песня моя проливала слезы.
Tu ne sauras jamais
Ты никогда не узнаешь,
Que cette chanson
Что эта песня
Portait... ton nom
Носила...твое имя.





* досл. мне причиняло боль не говорить ничего

** досл. столько страха услышать твой смех
Х
Качество перевода подтверждено