Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bu Kez Anladım исполнителя (группы) Emre Aydın

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bu Kez Anladım (оригинал Emre Aydın)

В этот раз я понял (перевод akkolteus)

Bu kez anladım
В этот раз я понял:
Kuru dallardan yapma bi köprüden geçiyorum
Я перехожу через мост, сложенный из сухих веток.
Ben ordaydım
Я был там;
Erbabı yalnızları yutan kentler biliyorum
Я знаю города, которые засасывают в себя тех, кто одинок.
Bu kez anladım
В этот раз я понял:
Hüzünlerden bozma mutluluklar yaşıyorum
Я проживаю счастье, что было соткано из горестей.
Ben ordaydım
Я был там;
Acemi aşıkları boğan sular biliyorum
Я знаю воды, которые утягивают в себя влюбленных новичков.


[Pre-Nakarat:]
[Припев:]
Ne müttefik belli
Кто союзник, а кто нет, неясно,
Ne sığınakların yeri
И убежища нет.


[Nakarat:]
[Припев:]
Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdür
Сегодня я потерял себя, я не хозяин себе.
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Этому не видно конца, я предпочел одну пустоту множеству других.
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Я отрекся сегодня от всего, мое сердце обессилено,
Kan revan içinde hep kanamaz denen yerlerim
Душа кровоточит там, где, казалось, такого не будет никогда.
Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdür
Сегодня я потерял себя, я не хозяин себе.
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Этому не видно конца, я предпочел одну пустоту множеству других.
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Я отрекся сегодня от всего, мое сердце обессилено,
Hem suçsuz hem güçsüz hem halsiz
Безвинно, выхолощено, обессилено.


Bu kez anladım
В этот раз я понял:
Kartonlardan yapma siperlere pusuyorum
Я прячусь в картонных дотах.
Ben ordaydım
Я был там;
Huzurlu zamanları yıkan sonlar biliyorum
Я знаю финалы, которые обрушивают счастливые времена.


[Pre-Nakarat:]
[Припев:]
Ne müttefik belli
Кто союзник, а кто нет, неясно,
Ne sığınakların yeri
И убежища нет.


[Nakarat:]
[Припев:]
Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdür
Сегодня я потерял себя, я не хозяин себе.
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Этому не видно конца, я предпочел одну пустоту множеству других.
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Я отрекся сегодня от всего, мое сердце обессилено,
Kan revan içimde hep kanamaz denen yerlerim
Душа кровоточит там, где, казалось, такого не будет никогда.
Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdür
Сегодня я потерял себя, я не хозяин себе.
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Этому не видно конца, я предпочел одну пустоту множеству других.
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Я отрекся сегодня от всего, мое сердце обессилено,
Hem suçsuz hem güçsüz hem halsiz
Безвинно, выхолощено, обессилено.
Х
Качество перевода подтверждено