Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ce N'est Rien Que Du Vent исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ce N'est Rien Que Du Vent (оригинал Joe Dassin)

Это только лишь ветер (перевод Amethyst)

De l'alcool et du brouillard
Сознание мое затуманено
J'en ai plein la tête
Алкоголем*,
Et dans la lumière noire
И я вижу себя танцующим
Je me vois danser
Во мраке**.


Ce n'est rien, ce n'est que du vent
Это пустое, это только лишь ветер,
Ce n'est rien, ce n'est que le vent
Это пустое, это только лишь ветер,
qui fait rêver
Что заставляет мечтать.


Je t'ai trouvée au hasard,
Я встретил тебя случайно.
je te serre très fort
Я крепко обнимаю тебя,
Mais ce n'est rien
Но это только
que du vent, que du vent
Лишь ветер, ветер...
Je me sens bien contre toi,
Мне хорошо рядом с тобой,
on n'a rien dit encore
Еще ничего не сказано,
Mais ce n'est rien
Но это только
que du vent, que du vent
Лишь ветер, ветер...


Je ne sais rien de ta vie
Я ничего не знаю о твоей жизни,
Mais ta peau est douce
Но твоя кожа так нежна...
Tu ne sais rien de celui
Ты ничего не знаешь о том,
Qui te fait danser
Кто заставляет тебя танцевать...


Ce n'est rien, ce n'est que du vent
Это пустое, это только лишь ветер,
Ce n'est rien, ce n'est que le vent
Это пустое, это только лишь ветер,
qui fait rêver
Что заставляет мечтать.


Quelques regards, un sourire
Взгляды, улыбка,
et on s'est embrassés
И мы в объятьях друг друга*,
Mais ce n'est rien
Но это пустое,
que du vent, que du vent
Это только лишь ветер...
On va s'asseoir, on va boire,
Мы присядем, выпьем,
pas besoin de penser
Отбросив мысли прочь,
Et ce n'est rien
Но это пустое,
que du vent, que du vent
Это только лишь ветер...


Ce n'est rien, ce n'est que du vent
Это пустое, это только лишь ветер,
Ce n'est rien, ce n'est que le vent
Это пустое, это только лишь ветер,
qui fait rêver
Что заставляет мечтать.


On va partir tous les deux
Мы уйдем вместе
pour un restant de nuit
В последние мгновения ночи,
Mais ce n'est rien
Но это пустое,
que du vent, que du vent
Это только лишь ветер...
Si ce n'est pas de l'amour,
Если это не любовь,
c'est quand même joli
То, как минимум, радость...
Non ce n'est rien
Нет, это пустое...
que du vent, que du vent
Это всего лишь ветер...





* досл. алкоголем и дымкой полна моя голова.

** досл. в черном свете

*** досл. обнялись/поцеловались
Х
Качество перевода подтверждено