Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leinen Los, Feuer Frei! исполнителя (группы) Rockwasser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leinen Los, Feuer Frei! (оригинал Rockwasser)

Отдать швартовы! Огонь! (перевод Сергей Есенин)

Niemand da, der für dich spricht,
Здесь никто не говорит за тебя,
Der dir sagt, was geht, was nicht
Не скажет тебе, что так, а что не так,
Und deine Fehler auf sich nimmt
И не принимает на себя твои ошибки.
Schärfst die Sinne, Land in Sicht
Если обостришь чувства, то увидишь землю! 1
Tritt aus dem Schatten in das Licht
Выйди из тени на свет
Und schalt mal ein paar Gänge hoch
И переключи несколько передач вверх! 2


Auch wenn es nicht sofort in Formen schwimmt,
Даже если не сразу получится плыть,
Folge deiner Richtung –
Следуй своей цели –
Sieh das, was kommt, und nimm
Взгляни на то, что происходит, и прими это.


Leinen los und Feuer frei!
Отдать швартовы! Огонь!
Eine neue Zeit beginnt
Начинается новое время.
Blick nach vorn, kein Weg zurück!
Смотри вперёд, нет пути назад!
Und setzt die Segel in den Wind!
Паруса по ветру!
Leinen los und Feuer frei!
Отдать швартовы! Огонь!
Du wirst seh'n, was alles geht
Вот увидишь, всё будет в порядке –
Deine Wahl und deine Richtung,
Твой выбор и твой курс,
Und nur du bestimmst den Weg!
И только ты определяешь свой путь!


Niemand sagt dir, was du musst
Никто не скажет тебе, что ты должен делать,
Ohne Rücksicht auf Verlust
Невзирая на потерю.
Das ist der Preis, den man bezahlt
Это цена, которую платят.
Das, was zählt, ist jetzt und hier
Важно то, что происходит здесь и сейчас.
Lass den Ballast hinter dir
Оставь балласт позади
Und halte fest an deinem Ziel
И держись крепко за свою цель.


Und der Wind trägt dich davon
И ветер уносит тебя,
Du kannst so viel erreichen,
Ты можешь многого добиться,
Du kannst noch so weit kommen
Ты можешь ещё так далеко заплыть.


Leinen los und Feuer frei!
Отдать швартовы! Огонь!
Eine neue Zeit beginnt
Начинается новое время.
Blick nach vorn, kein Weg zurück!
Смотри вперёд, нет пути назад!
Und setzt die Segel in den Wind!
Паруса по ветру!
Leinen los und Feuer frei!
Отдать швартовы! Огонь!
Du wirst seh'n, was alles geht
Вот увидишь, всё будет в порядке –
Deine Wahl und deine Richtung,
Твой выбор и твой курс,
Und nur du bestimmst den Weg!
И только ты определяешь свой путь!





1 — Land in Sicht! — (морск.) земля! Берег в видимости!; (перен.) виден конец (какой-либо работы, решение проблемы и т. п.)

2 — hochschalten — переключать с низшей передачи на высшую (коробки передач)
Х
Качество перевода подтверждено