Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Do Do La Do исполнителя (группы) Celine Dion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Do Do La Do (оригинал Céline Dion)

Ля, до, до, ля, до (перевод Анна из Омска)

La do do la do
Ля, до, до, ля, до.
Deux doigts sur un piano
Двумя пальцами кое-кто,
Ce vieux piano a bon dos
Стучит, но рояль стерпит все.
Me suivre dans mes rêves
Он со мной всегда в мечтах.
Ce n'est pas de tout repos
Но тогда безопасность — в прах.


Sur les touches noires
На черных клавишах
Je mets mon désespoir
Оставлю страхи, меня пугающие.
Ou bien je gare
Итак, я прячу их,
Mes problèmes
Проблемы.


C'est sur les touches blanches
На клавишах белых
Que je range
Пусть не страшат проблемы,
Mes "Je t'aime"
Там слова "Люблю тебя".


Alors ce piano-là
Тогда этот рояль
Ne sait plus où il va
Уже не знает, куда его заносит,
Il pleure ou bien il rit
Он смеется, с ним печаль.
Ou les deux à la fois
Где оба одновременно уносят —
Il fait des trémolos
Тремоло 1 играет,
Il est juste il est faux
Он и точен, и в такт не попадает.


Il mélange tout
Он смешивает все,
Le pire et le meilleur
То верный, то несет вздор.
Il colle bout à bout
Он встык занесет
Mineur et puis majeur
Минор, а с ним мажор.
Il cogne un peu trop fort
Пусть громко порой стучит
Et se trompe d'accord
И не складно звучит.


La do do la do
Ля, до, до, ля, до,
Je joue pianissimo
Я играю медленно.
En rêvant d'un inconnu
Мечтая увидеть незнакомое лицо,
Qui pour la vie entière
Жду того, кто навсегда придет,
Me fera faire
Мое сердце украдет,
Un pas de plus
И я сделаю еще один шаг.


Je n'ai que deux mains
У меня лишь две руки,
Mais l'air que j'aime bien
А любимую мелодию мою
Ne se joue qu'à quatre mains
Играть нужно в четыре руки.
Mais pourvu qu'il existe
Лишь бы он существовал –
Le pianiste
Пианист,
Que j'attends
Которого я жду.


Sinon ce piano-là
Тогда этот рояль
Ne sait plus où il va
Уже не знает, куда его заносит,
Il pleure ou bien il rit
Он смеется, с ним печаль.
Ou les deux à la fois
Где оба одновременно уносят —
Il fait des trémolos
Тремоло играет,
Il est juste il est faux
Он и точен, и в такт не попадает.


En attendant qu'il vienne
И пока я жду его,
Cet air que je compose
Эта мелодия, что уносит ветер,
Ne risque pas de faire
Не превзойдет мастерство
Trembler "La vie en rose"
"Жизни в розовом цвете" 2.
Et pourtant je suis fière
И, однако, я горжусь,
D'avoir fait sur son nom
Что пишу про него и не стыжусь
Cette drôle de chanson
Этой странной песенки.


Drôle de chanson
Странной песенки,
Cette drôle de chanson
Этой странной песенки



1 — Тремоло — многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование двух не соседних звуков.

2 — La vie en rose ("Жизнь в розовом цвете") — известная песня Эдит Пиаф
Х
Качество перевода подтверждено