Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quralay исполнителя (группы) G'aybulla Tursunov

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • G'aybulla Tursunov:
    • Quralay

    По популярности:
  • Gorillaz
  • Green Day
  • George Michael
  • Goo Goo Dolls
  • Guns N' Roses
  • girl in red
  • Ghost
  • Gotye
  • Gilbert Becaud
  • G-Eazy & Halsey
  • Gwen Stefani
  • Gloria Gaynor
  • Gigi Perez
  • G-Eazy
  • Gala
  • Gorky Park
  • Gary Moore
  • Garbage
  • Geri Halliwell
  • Godsmack
  • Glass Animals
  • Grimes
  • Gipsy Kings
  • Gracie Abrams
  • Gym Class Heroes
  • grandson
  • Gregorian
  • Guano Apes
  • Glenn Medeiros
  • George Harrison
  • Gesaffelstein
  • Gunther
  • Garou
  • Griffinilla
  • GAYLE
  • Good Charlotte
  • (G)I-DLE
  • Gary Jules
  • Gogol Bordello
  • Gazapizm
  • Gnarls Barkley
  • George Thorogood
  • Get Scared
  • Gucci Mane
  • Georges Moustaki
  • Go_A
  • Game, The
  • Grey Daze
  • Gunna
  • Girls Aloud

Quralay (оригинал G'aybulla Tursunov)

Куралай (перевод )

Yomon botdi og'ir botdi
Тяжело легло, тяжело легло на сердце,
Yorim o'zi ne qvotdi
Моя милая, что же с тобой стало?
Hayolida bir nimalar
В её мыслях что-то своё,
Rashk o'tida yondirvotdi
Сжигает меня в огне ревности.


Sevarmushman boshqasini
Полюблю ли я другую,
Yo eslarman eskisini
Или вспомню бывшую свою?
Yurarmushman yallo qilib
Буду ли гулять на свободе,
Jon jonimdan to'ydirvotdi
Душу мою до дна испивает.


Quralay ko'zi quralay
Куралай, глаза-куралай, 1
Hali rosa beraman dodingni
Я ещё задам тебе трепку! 2
Quralay ko'zi quralay
Куралай, глаза-куралай,
Ko'ramiz hali ahvoling
Посмотрим ещё, каково тебе будет!


Yomon botdi yomon botdi
Тяжело легло, тяжело легло, 3
Mandan ko'p gumon qvotdi
Слишком много подозревала меня.
Shuncha janjal shuncha tuhmat
Столько ссор, столько клеветы —
Hayronman qatdan ovotdi
Удивляюсь, где она столько взяла.


Yondirvotdi kuydirvotdi
Сжигает дотла, мучает,
Yo o'zicha suydirvotdi
То ли сама по себе любит,
Tergayverib tergayverib
Всё допрашивает, допрашивает,
Jon jonimdan to'ydirvotdi
Душу мою до дна испивает. 4


Quralay ko'zi quralay
Куралай, глаза-куралай,
Hali rosa beraman dodingni
Я ещё задам тебе трепку!
Quralay ko'zi quralay
Куралай, глаза-куралай,
Ko'ramiz hali ahvoling
Посмотрим ещё, каково тебе будет!





1 – Quralay (Куралай) — женское имя, также может использоваться как поэтическое обращение к возлюбленной. В узбекской поэзии часто встречается образ "глаза-куралай" (красивые, выразительные глаза).

2 – Dodingni beraman — узбекское выражение, означающее угрозу: "задам трепку", "проучу", "накажу".

3 – Yomon botdi — дословно "плохо вошло", идиоматически означает "тяжело на душе", "обидно", "ранило".

4 – Jon jonimdan to'ydirvotdi — дословно "насыщает мою душу", в контексте — "испивает душу", "изматывает эмоционально".
Х
Качество перевода подтверждено