Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bells of New York City исполнителя (группы) Josh Groban

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bells of New York City (оригинал Josh Groban)

Колокола Нью-Йорка* (перевод Olga Apalchuk из Барнаула)

There's a pale winter moon in the sky coming through my window,
Зима. И бледная луна в моё окошко тихо светит.
And the park is laid out like a bed below...
И спит спокойно парк в тиши ночной.
It's a cold, dark night and my heart melts like the snow,
Мороз. И как же ночь темна! Но что-то сердце греет.
And the bells of New York City tell me not to go.
Колокола Нью-Йорка мне поют: "Постой!"


It's always this time of year that my thoughts undo me
И в это время как всегда воспоминания всплывают:
With the ghosts of many lifetimes all abound...
То призраки прошедших дней моих.
But from these mad heights I can always hear the sound
Но с этой высоты я слышу звуки, что меня спасают -
Of the bells of New York City singing all around.
Колокола Нью-Йорка. Слышу пенье их.


Stay with me, stay with me!
Будь со мной, будь со мной!
Refuge from these broken dreams!
Забудь разбитые мечты!
Wait right here, awake with me
Дождись меня! Проснись со мной
On silent snow filled streets...
На улицах, что в снежной спят тиши...


Sing to me one song for joy and one for redemption
Пропой мне песню — для души и моего освобожденья...
And whatever's in between that I call mine.
О том, что между нами, что своим зову.
With the street lamp light to illuminate the gray,
Сквозь мглу осветят фонари нам путь для нашего спасенья.
And the bells of New York City calling me to stay...
Колокола Нью-Йорка — я не ухожу...
The bells of New York City calling me to stay...
Колокола Нью-Йорка — я не ухожу...





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено