Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We All Burn to the Ground исполнителя (группы) MISSIO

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We All Burn to the Ground (оригинал MISSIO)

Мы все сгораем дотла (перевод VeeWai)

I know you live your life like a good man.
Я знаю, что ты стараешься быть хорошим человеком.
Why do I think you will go to hell?
Отчего же я считаю, что ты попадёшь в ад?
I know you live your life loving others.
Я знаю, что ты живёшь, относясь к другим с любовью.
But you aren't some prophet at the well.
Но ты не пророк у колодца. 1


What do you know?
Что ты знаешь?
What do you know?
Что ты знаешь?


Life doesn't mean a thing.
Жизнь, она ничего не значит.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.
Love, is the only thing.
Только любовь имеет значение.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.


Fear's a funny thing when it owns you.
Страх — забавная штука, когда он тобой овладевает.
Fearful of the man that will strike me down.
Я боюсь того, кто меня покарает.
Guilt's a useless thing, it destroys you.
Вина — бесполезная штука, она тебя уничтожает.
I'm shameful of the life I thought I'd found.
Я стыжусь жизни, которую, как казалось, обрету.


What do you know?
Что ты знаешь?
What do you know?
Что ты знаешь?


Life doesn't mean a thing.
Жизнь, она ничего не значит.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.
Love, is the only thing.
Только любовь имеет значение.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.


Love, will you let me in?
Любовь, примешь ли ты меня?
Will you let me in?
Примешь ли ты меня?
Will you let me in?
Примешь ли ты меня?


Life doesn't mean a thing.
Жизнь, она ничего не значит.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.
Love, is the only thing.
Только любовь имеет значение.
We will all burn to the ground,
Мы все сгорим дотла,
We will all burn to the ground.
Мы все сгорим дотла.


Love, will you let me in?
Любовь, примешь ли ты меня?
Will you let me in?
Примешь ли ты меня?
Will you let me in?
Примешь ли ты меня?





1 — Возможная отсылка к эпизоду встречи Иисуса у колодца Иакова с самаритянкой Фотиной, описанном в Евангелии от Иоанна. Фотина позже возвестила людям той местности о мессианском служении Христа.
Х
Качество перевода подтверждено