Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:
Переводы песен
от 23.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Briciola исполнителя (группы) Biagio Antonacci

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
B-52's, The
B.J.Thomas
B.o.B
B.Traits
Baby Alice
Babyface
Babylon Zoo
Babyshambles
Baccara
Bacha
Backstreet Boys
Bad Boys Blue
Bad Company
Bad Meets Evil
Bad Religion
Baddiel
Badly Drawn Boy
Bag Raiders
Balligomingo
Bananarama
Band Aid 20
Band From TV
Band Of Horses
Band Of Skulls
Band Perry, The
Bang Gang
Bangles, The
Banned Of St Trinian's, The (OST St Trinian's 2)
Barbara
Barbara Schoneberger
Barbra Streisand
Barcelona
Barenaked Ladies
BarlowGirl
Barney Stinson
Barratt Waugh
Barry Louis Polisar
Barry Manilow
Barry White
Barton Fink
Basement Jaxx
Basic Element
Basshunter
Bastian Van Shield
Bat For Lashes
Battlelore
Bauhaus
Bayside
BB Brunes
BBMak
Все исполнители: 311

Briciola (оригинал Biagio Antonacci)

Крошка (перевод Mickushka из Москвы) i

Briciola
il tuo primo vero nome
eri tanto piccino
da sembrare un fatto strano
dopo una guerra appena finita
le sue trecce bionde
erano la vita
Briciola
quanta neve e le colline
ti sembravano monti
troppo alti per salire
l'amore un gioco
da poterti comprare difficile da usare
ma bello da morire

Adesso la luna
si mette a ballare
e canta con te
e quando nel cuore
c'è un pò di rancore
si canta con te
è tutto nel mare
il vero ascoltare quando canta con te

Briciola
è un suono di clarino
che resta sulla pelle
nelle orecchie di un bambino
è una partita vinta ma giocata
un'emozione nuova
un'altra sua trovata
Briciola
certo che non sei quanto sei cambiato
sei rimasto piccino
è un peccato dirti bello
ma non sai quanto grande
tanto da creare un vuoto
quando smetti di cantare
e ti metti a dormire

Adesso la luna
si mette a ballare
e canta con te
e quando nel cuore
c'è un pò di rancore
si canta con te
è tutto nel mare
il vero ascoltare quando canta con te
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 37
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Крошка –
Твоё первое истинное имя.
Ты был настолько незаметным,
Что не казался странным
После только что законченной войны.
Её белые косы
Были для тебя жизнью.
Крошка,
Снежные холмы
Казались тебе горами,
Но слишком высокими, чтобы взойти.
Любовь – это игра,
И трудно купить её, чтобы использовать,
Но она настолько прекрасна, что за неё не жаль умереть...

Сейчас луна
Начинает танцевать
И петь вместе с тобой.
И когда в сердце
Затаилась обида,
Она поёт вместе с тобой.
И даже море,
Если прислушаться, поёт вместе с тобой.

Крошка,
Эта мелодия кларнета
Остаётся в твоей жизни,
Звучит в ушах ребёнка.
Эта партия закончена, но сыграна вновь
С новым чувством,
Иным способом.
Крошка,
Конечно, не всё в тебе изменилось,
Ты так и остался ребёнком.
Грешно тебе об этом говорить,
Но ты не знаешь, каково это –
Чувствовать и созидать пустоту,
Когда прекращаешь петь
И ложишься спать.

Сейчас луна
Начинает танцевать
И петь вместе с тобой.
И когда в сердце
Затаилась обида,
Она поёт вместе с тобой.
И даже море,
Если прислушаться, поёт вместе с тобой.

Поделиться:
Нравится:



Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.