Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Too Marvelous for Words исполнителя (группы) Dick Haymes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Too Marvelous for Words (оригинал Dick Haymes)

Слишком прекрасна, чтобы описать словами (перевод Алекс)

You're just too marvelous, too marvelous for words
Ты слишком прекрасна, чтобы описать тебя
Like "glorious", "glamorous" and that old standby "amorous".
Такими словами, как "великолепная", "блестящая" или этим "сексуальная", что всегда готово сорваться с уст.
It's all too wonderful, I'll never find the words
Всё это слишком чудесно, я никогда не подберу слов,
That say enough, tell enough, I mean they just aren't spell enough.
Которые скажут достаточно, достаточно выразят или достаточно передадут.


You're much too much, and just too "very, very"
Ты слишком "слишком", ты очень "очень-очень",
To ever be in Webster's Dictionary
Чтобы попасть в словарь Уэбстера. 1
And so I'm borrowing a love song from the birds
Поэтому я позаимствую песню любви у птиц,
To tell you that you're marvelous — too marvelous for words.
Чтобы сказать тебе, что ты прекрасна — слишком прекрасна, чтобы описать словами.


You're much — you're too much — and just too "very, very"
Ты слишком "слишком", ты очень "очень-очень",
To ever be, to ever be in Webster's Dictionary.
Чтобы попасть, чтобы попасть в словарь Уэбстера.
And so I'm borrowing a love song from the birds
Поэтому я позаимствую песню любви у птиц,
To tell you that you're marvelous;
Чтобы сказать тебе, что ты прекрасна,
Tell you that you're marvelous;
Сказать тебе, что ты прекрасна
Tell you that you're marvelous — too marvelous for words
Чтобы сказать тебе, что ты прекрасна — слишком прекрасна, чтобы описать словами.





1 — Словарь Уэбстера — "Американский словарь английского языка", созданный Ноем Уэбстером в первой половине XIX в.
Х
Качество перевода подтверждено