Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Siberia исполнителя (группы) Red Elvises

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Siberia (оригинал Red Elvises)

Сибирь (перевод Лайла Сатирова из Ульяновска)

Take me to the land of frozen tunes,
Увези меня на землю заснеженных мелодий,
Hockey teams and violins and mysterious dreams.
Хоккейных команд, скрипок, и таинственных снов.
Take me to the land of cosmonauts,
Увези меня на землю космонавтов,
Where man are taking vodka shots, and woman are free.
Где мужики глушат водку, и баб без ограничений.


Siberia land of cottage cheese and happy smiles,
Сибирь — это край деревенского творога и довольных улыбок,
Siberia land of broken bones and solid skies.
Сибирь — это край раздробленных костей и неуправляемого климата.


With you I would be happy living there,
Я был бы счастлив жить здесь с тобой,
Raising cows and children, watching no TV.
Растить коров и наших детей, без всякого телевидения.
Show me what our life suppose to be,
Только представь, какой может быть наша жизнь,
Working for collective farms getting jeans for free.
Работая в колхозах, бесплатно получать спецодежду.


Siberia land of cottage cheese and solid skies,
Сибирь — это край деревенского творога и неуправляемого климата,
Siberia land of broken bones and happy smiles.
Сибирь — это край раздробленных костей и довольных улыбок.


Siberia land of cottage cheese and happy smiles,
Сибирь — это край деревенского творога и довольных улыбок,
Siberia land of broken dreams and solid skies.
Сибирь — это край разбитых мечтаний и неуправляемого климата.


Siberia land of cottage cheese and giant trees,
Сибирь — это край деревенского творога и громадных деревьев,
Siberia land of Rolling Stones, free love and peace.
Сибирь — это край Rolling Stones, свободной любви и тихой умиротворённости.
Х
Качество перевода подтверждено